Most of the schools do not require parental contribution. | UN | ولا يشترط معظم المدارس مساهمات من أولياء الأمور. |
Likewise, there was great pressure on the schools to stop accepting girls. | UN | وكان هناك أيضا ضغط كبير على المدارس للكف عن قبول الفتيات. |
the schools were vacated following advocacy by the United Nations and partners. | UN | وقد أخليت المدارس عقب الجهود الدعوية التي بذلتها الأمم المتحدة وشركاؤها. |
Fourteen student clubs have been organized at 14 of the schools targeted under the programme in the five subdistricts. | UN | تم تشكيل 14 نادياً للطلاب في 14 مدرسة من مدارس التدخل من البرنامج في الخمس العزل المستهدفة. |
the schools identified and prioritized in the census are concentrated mainly in the pre-primary and primary levels. | UN | وتتركز المدارس المحددة التي حظيت بالأولوية في التعداد، بصفة أساسية، في المستويين قبل الابتدائي والابتدائي. |
the schools remain only partially operational for the education of children, affecting a population of 5,753 children. | UN | ولا تزال المدارس تعمل جزئياً فقط لتعليم الأطفال، مما يلحق الضرر بـ 753 5 طفلاً. |
MES is continuing the restructuring the schools and kindergartens in all the country, aiming at opening new kindergartens. | UN | وتواصل الوزارة إعادة تنظيم المدارس ودور الحضانة في جميع أنحاء البلد، بغرض افتتاح دور حضانة جديدة. |
They are also allowing families to live near the schools. | UN | كما أنهم يسمحون للأسر بالعيش قريباً من هذه المدارس. |
Partners on the ground consistently reported on the extensive forced recruitment of children by Al-Shabaab, especially in the schools. | UN | وأفاد الشركاء على الأرض بأن حركة الشباب قامت بتجنيد الأطفال قسرا على نطاق واسع، وخاصة في المدارس. |
Neighbourhood associations, resource persons and artists have supported the operation of the schools by organizing fund-raising events. | UN | ويدعم كل من اتحادات الأحياء والأشخاص ذوي الخبرة والفنانون تشغيل المدارس بتنظيم مناسبات جمع الأموال. |
the schools all present serious pedagogic problems, as they are overcrowded and lack learning materials and qualified teachers. | UN | وتعاني جميع هذه المدارس من مشاكل تربوية كبيرة نظرا لاكتظاظها وافتقارها إلى الأدوات التعليمية والمدرسين المؤهلين. |
By the end of 2012, 15 of the schools had been vacated. | UN | وقد أخليت 15 مدرسة من هذه المدارس بحلول نهاية عام 2012. |
It has an essential role to play in monitoring nondiscriminatory access to the schools that belong to this system. | UN | فدورها أساسي في مجال مراقبة الوفاء بالشروط من حيث الوصول غير التمييزي إلى المدارس الخاضعة لهذا النظام. |
the schools are destroyed and need to be rebuilt. | UN | لقد دُمرت المدارس وهناك حاجة إلى إعادة بنائها. |
Numerous buildings, including the church complex, two convents, the orphanage, the hospital and the schools, were destroyed and burned down. | UN | وتم تدمير وحرق عدد من المباني، من بينها كنيسة الرعية، وديرين للراهبات، وملجأ لليتامى، ومستشفى، وعدد من المدارس. |
Lastly, attacks on girls were frequent in the schools, particularly in immigrant communities, and were often motivated by religious beliefs. | UN | وأخيرا، الهجمات على الفتيات متكررة في المدارس لا سيما في مجتمعات المهاجرين، ودوافعها في كثير من الأحيان دينية. |
For example, the schools in Kelbajar and Chaikend had been financed by wealthy Armenians living in Iran and Russia respectively. | UN | فعلى سبيل المثال، تمول المدارس في كيلبجار وشايكند، على التوالي، من قبل الأرمن الأثرياء القاطنين في إيران وروسيا. |
In absolute terms this translates to 39,542 girls and 28,100 boys attending the schools designed to the opposite sex. | UN | ويتحول هذا بالأرقام المطلقة إلى 542 39 فتاة و100 28 ولد يدرسون في مدارس مخصصة للجنس الآخر. |
We must reach agreement now and tell the public directly that we will complete the schools and hospitals that are already under construction. | UN | ويجب أن نتفق من الآن، ونصارح الجمهور بأنه بالنسبة للمدارس والمستشفيات التي بُدئ العمل في بنائها بالفعل، فإننا سننجزها. |
It seems he wants to ban culottes in the schools. | Open Subtitles | يبدو أنه يريد أن يحظر البناطيل الضيقة في المدرسة |
And the schools don't wanna have dances on their property. | Open Subtitles | والمدارس لا ترد ان تقم حفلا راقصه فى ممتلكاتها |
Minority students are guaranteed the right to education in their native language by section 3 of the schools Act. | UN | 583- يكفل للتلاميذ الذين ينتمون إلى أقليات بموجب المادة 3 من القانون الخاص بالمدارس الحق في التعليم بلغتهم الأصلية. |
Thirteen children recruited in the schools were able to escape, although one was reportedly killed; | UN | وتمكن ثلاثة عشر طفلا جُنّدوا في هاتين المدرستين من الفرار، رغم أنه أفيد بمقتل واحد منهم؛ |
I didn't ask the schools to redistrict. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَسْألْ المَدارِسَ للإعادة تقسيم. |
They decided to create national implementing agencies to facilitate the roll-out of the schools by 2009 and achieve the goal of transforming 50 per cent of their secondary schools into NEPAD eSchools by 2015. | UN | وقررت إنشاء وكالات وطنية للتنفيذ لتيسير تعميم تلك المدارس بحلول عام 2009 وتحقيق هدف تحويل 50 في المائة من مدارسها الثانوية إلى مدارس إلكترونية تابعة للشراكة الجديدة بحلول عام 2015. |
These two themes have the lowest number of principals being very comfortable with teaching them in the schools. | UN | وبالنسبة لهذين الموضوعين، يصل عدد المديرين الذين يشعرون بارتياح كامل لتدريسهما في مدارسهم إلى أقل مستوى ممكن. |
If you pay to expand the orphanage, the retirement homes will expect you to do the same, and then the schools. | Open Subtitles | إذا الدْفعُ لتَوسيع ملجأِ الأيتام، وبيوت التقاعدَ سَتَتوقّعُك للعمَلُ نفسه، وبعد ذلك المَدارِس. |
A new training cycle has started in two of the schools participating in the first phase in Indonesia. | UN | وبدأت دورة تدريبية جديدة، في مدرستين من المدارس المشاركة في المرحلة الأولى في إندونيسيا. |