ويكيبيديا

    "the scope of the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نطاق الاتفاقية
        
    • بنطاق الاتفاقية
        
    • نطاق تطبيق الاتفاقية
        
    • نطاق اتفاقية
        
    • مجال الاتفاقية
        
    • لنطاق الاتفاقية
        
    • نطاق هذه الاتفاقية
        
    • من نطاقها
        
    • نطاق أحكام الاتفاقية
        
    • نطاق انطباق الاتفاقية
        
    • نطاق تنفيذ الاتفاقية
        
    • نطاق تلك الاتفاقية
        
    • لنطاق تطبيق الاتفاقية
        
    • بنطاق اتفاقية
        
    • نطاق سريان الاتفاقية
        
    It was suggested to extend the scope of the Convention to United Nations operations mandated by the General Assembly. UN واقترح أن يتم توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل عمليات اﻷمم المتحدة التي يصدر بها تكليف من الجمعية العامة.
    Furthermore, the view was expressed that an expansion of the scope of the Convention must not weaken its legal regime. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن توسيع نطاق الاتفاقية يجب ألا يؤدي إلى إضعاف نظامها القانوني.
    It concluded that the petitions fall outside the scope of the Convention and declared them inadmissible ratione materiae under article 14, paragraph 1. UN وخلصت إلى أنهما يخرجان عن نطاق الاتفاقية وأعلنت عن عدم قبولهما على أساس الاختصاص الموضوعي بموجب الفقرة 1 من المادة 14.
    While significant progress has been made, there is still some disagreement among Member States regarding the scope of the Convention. UN وفي حين تم إحراز تقدم كبير، لا يزال هناك بعض نقاط الاختلاف بين الدول الأعضاء بشأن نطاق الاتفاقية.
    There was thus no impediment for other instruments to go beyond the scope of the Convention. UN ومن ثم ليس هناك أي عائق يمنع الصكوك الأخرى من تجاوز نطاق الاتفاقية.
    These allegations, however, fall outside the scope of the Convention in the circumstances of the case. UN غير أن هذه الادعاءات تقع خارج نطاق الاتفاقية في ظل ملابسات القضية.
    These allegations, however, fall outside the scope of the Convention in the circumstances of the case. UN غير أن هذه الادعاءات تقع خارج نطاق الاتفاقية في ظل ملابسات القضية.
    However, resource or technical considerations might limit the review, especially since the scope of the Convention is very broad. UN غير أن الموارد أو الاعتبارات التقنية قد تقيِّد الاستعراض، ولا سيما لأن نطاق الاتفاقية واسع جدا.
    Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتِّساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتساق مع نطاق الاتفاقية و ' الاستراتيجية` وأهدافها
    Consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    Such measures shall neither exclude HFCs from the scope of the Convention or any instruments related thereto nor affect existing commitments undertaken by Parties thereunder. UN ولا تستبعد هذه التدابير مركبات الكربون الهيدرو فلورية من نطاق الاتفاقية أو أي صكوك تتعلق بها أو تؤثر فيها.
    The activities of the armed forces of a State that were not regulated by international humanitarian law should not be excluded from the scope of the Convention. UN وينبغي ألا تستبعد من نطاق الاتفاقية أنشطة القوات المسلحة للدولة التي لا ينظمها القانون الدولي الإنساني.
    In this respect, expanding the scope of the Convention, inter alia, to locally recruited staff merits serious consideration. UN وفي هذا الصدد، نرى أن توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل، ضمن جملة أمور، الموظفين المعينين محليا، يستحق أن ينظر فيه بجدية.
    Some speakers had underlined that acts of military forces of States not regulated by international law, as might be the case in some instances during peacetime, should not be excluded from the scope of the Convention. UN وقال إن بعض المتكلمين شددوا على أن أعمال القوات العسكرية للدول التي لا ينظمها القانون الدولي، كما هي الحال مثلا بالنسبة للأعمال التي تتم في زمن السلم، ينبغي ألا تستبعد من نطاق الاتفاقية.
    It encourages the State party to reflect the scope of the Convention in appropriate legislation and in all Government plans and policies, across all sectors and levels. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تجسد نطاق الاتفاقية في التشريعات المناسبة وفي جميع الخطط والسياسات التي تضعها الحكومة في جميع القطاعات وعلى كافة المستويات.
    In any case, article 18 of the draft convention, in particular, could be seen as bringing acts that might be qualified as State terrorism within the scope of the Convention. UN وعلى أي حال فإن المادة 18 من مشروع الاتفاقية بالذات يمكن أن ينظر إليها على أنها تدخل في نطاق الاتفاقية التصرفات التي قد توصف بأنها إرهاب دولة.
    The point was made that the lack of agreement on the remaining issues relating to the scope of the Convention was sending a wrong signal to terrorist organizations. UN وذكر أن عدم التوصل الى اتفاق على المسائل المتبقية المتعلقة بنطاق الاتفاقية يعطي التنظيمات الإرهابية إشارة خاطئة.
    Security Council resolution 1325 helps to broaden the scope of the Convention's application by clarifying its relevance to all parties in conflict and in peace. UN ويساعد قرار مجلس الأمن 1325 على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بإيضاح أهميتها لجميع الأطراف في النزاع وفي السلم.
    Consequently, it is an expression of the foreign policy of Argentina which goes beyond the scope of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبناء عليه، فإن المسألة تتعلق ببيان للسياسة الخارجية الوطنية يتجاوز نطاق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    the scope of the Convention was extended in 2001 to cover internal conflicts. UN وجرى توسيع مجال الاتفاقية في عام 2001 لكي تشمل الصراعات الداخلية.
    In this sense, the State party adds that the complaint is in the nature of a test case of the scope of the Convention. UN وفي هذا الشأن، أضافت الدولة الطرف أن مقدم الشكوى يباشر حالة اختبار لنطاق الاتفاقية.
    Therefore they concluded that consideration of such conduct belonged in other forums and fell outside the scope of the Convention. UN وعليه، خلصت تلك الوفود إلى أن النظر في سلوك من هذا القبيل هو من اختصاص محافل أخرى ولا يندرج ضمن نطاق هذه الاتفاقية.
    The armed forces should not be excluded from the scope of the Convention and State terrorism should also be contemplated. UN وذكر أن الاتفاقية ينبغي ألا تستثني أعمال القوات المسلحة من نطاقها كما ينبغي أيضا التفكير في إرهاب الدولة.
    At its second session, the Conference, in its decision 2/1, included in the programme of work for its third session the consideration of money-laundering within the scope of the Convention. UN وفي دورته الثانية، قرر المؤتمر في مقرّره 2/1 أن يُدرج في برنامج العمل لدورته الثالثة النظر في مسألة غسل الأموال في نطاق أحكام الاتفاقية.
    The entire difficulty here lies in the criteria for defining which organizations and which activities should be exempt from the scope of the Convention. UN وبالفعل فإن الصعوبة تكمن، هنا، في المعايير التي تسمح بتحديد المنظمات واﻷنشطة التي يجب إخراجها من نطاق انطباق الاتفاقية.
    In that context, the Council of the European Union favoured extending the scope of the Convention and its protocols to non-international armed conflicts and hoped that the Review Conference would help fill the existing lacuna by incorporating that principle in the Convention and all its protocols. UN وفي هذا الشأن، يؤيد مجلس الاتحاد الأوروبي توسيع نطاق تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ليشمل النزاعات المسلحة غير الدولية ويأمل في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي على سد الفجوة القائمة بتضمين هذا المبدأ في الاتفاقية وكل بروتوكولاتها.
    Although all participants have displayed remarkable flexibility, the working group has failed to resolve two central and interrelated issues: the definition of a terrorist offence and exclusions from the scope of the Convention. UN إلا أنه على الرغم من أن جميع المشاركين أبدوا قدرا كبيرا من المرونة، فقد أُخفق الفريق العامل في حسم قضيتين مركزيتين ومترابطتين: تعريف جريمة الإرهاب، والاستثناءات من نطاق تلك الاتفاقية.
    He highlighted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, when analysing a country report, pays attention to the implementation of the rights of indigenous peoples, particularly in relation to the scope of the Convention to combat racial discrimination. UN وسلط الضوء أيضاً على أن لجنة القضاء على التمييز العنصري توجه اهتمامها عند تحليل أي تقرير قطري إلى إعمال حقوق الشعوب الأصلية، لا سيما فيما يتعلق بنطاق اتفاقية القضاء على التمييز العنصري.
    To dispel the doubts of delegations that wanted to retain the words in square brackets, he explained that the aim was not to broaden the scope of the Convention but to place the convention in a broader context, as the representative of Canada had said. UN ولتبديد شكوك الوفود الحريصة على ابقاء العبارات الواردة بين أقواس معقوفة، أوضح أن المقصود ليس توسيع نطاق سريان الاتفاقية بل وضعها في إطار أعم، كما أشار إلى ذلك ممثل كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد