ويكيبيديا

    "the scope of the present" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نطاق هذا
        
    • نطاق هذه
        
    • في نطاق تطبيق
        
    • مجال في هذا
        
    • نطاق تطبيق هذه
        
    • نطاق مشاريع
        
    Therefore, this classification of property disposal is considered to fall outside the scope of the present report. UN ومن ثمة فإن هذا التصنيف للتصرف في الممتلكات يعتبر خارج نطاق هذا التقرير. المرفق اﻷول
    Thus, the compulsory departure of inadmissible passengers would appear to be outside the scope of the present topic. UN ولذلك، فإن المغادرة القسرية للمسافرين غير المسموح لهم بالدخول تخرج فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع.
    Thus, by referring only to the invocation of responsibility by a State or an international organization the scope of the present Chapter reflects that of Part Three. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الفصل، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث.
    Article 3: International agreements not within the scope of the present Convention UN المادة ٣: الاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية
    Any detention facility may fall within the scope of the present study. UN 10- ويمكن أن يدخل إي مرفق للاحتجاز في نطاق هذه الدراسة.
    A discussion of these issues is, however, beyond the scope of the present paper. UN بيد أن مناقشة هذه المسائل تقع خارج نطاق هذه الورقة.
    A unilateral statement made by a State or by an international organization, in accordance with a clause in a treaty expressly authorizing the parties to accept an obligation that is not otherwise imposed by the treaty, is outside the scope of the present Guide to Practice. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يأذن صراحة للأطراف بقبول التزام لا تفرضه المعاهدة خلاف ذلك.
    Nonetheless, the experts have also been made aware of practices of secret detention that are beyond the scope of the present report. UN ومع ذلك، فقد أُعلم الخبراء أيضاً بممارسات للاحتجاز السري تخرج عن نطاق هذا التقرير.
    Thus, by referring only to the invocation of responsibility by a State or an international organization the scope of the present Part reflects that of Part Three. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الباب، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث.
    Another example, very much in line with the scope of the present topic, can be found in an agreement between France and Malaysia: UN ويمكن الاستشهاد بمثال آخر يتفق تماما مع نطاق هذا الموضوع في الاتفاق المبرم بين فرنسا وماليزيا:
    A comprehensive survey is beyond the scope of the present report. But again, some general observations may be made. UN ولا يتسع نطاق هذا التقرير ﻹجراء مسح شامل للمسألة، ولكن يمكن اللجوء مرة أخرى إلى إبداء بعض الملاحظات العامة.
    The deep—seated roots of that conflict and possible solutions are major issues that fall outside the scope of the present report. UN وجذور هذا النزاع الضاربة في العمق وحلوله الممكنة هي مسائل أساسية تقع خارج نطاق هذا التقرير.
    In any event, only the former aspect falls within the scope of the present topic. UN وعلى أي حال، فإن الجانب الأول هو وحده المندرج في نطاق هذا الموضوع.
    It leaves aside the question of the voluntary acquisition of the nationality of a third State, as it is beyond the scope of the present topic. UN وتترك هذه المادة جانباً مسألة الاكتساب الطوعي لجنسية دولة ثالثة لأنها تتجاوز نطاق هذا الموضوع.
    Whether international law recognizes a forcible right of humanitarian intervention falls outside the scope of the present study. UN ومسـألة إقرار القانون الدولي بحق التدخل الإنساني باستعمال القوة تندرج خارج نطاق هذه الدراسة.
    Nonetheless, the scope of the present article is limited to participation in a crime of aggression for the purpose of individual criminal responsibility. UN غير أن نطاق هذه المادة يقتصر على الاشتراك في جريمة عدوان لأغراض تحديد المسؤولية الجنائية الفردية.
    A short overview of differences in terminology and legal understanding is therefore necessary with a view to establishing the scope of the present document. UN ولذا فإن من الضروري عرض نظرة إجمالية موجزة عن الاختلافات في المصطلحات والفهم القانوني، بغية ترسيخ نطاق هذه الوثيقة.
    Although detailed discussion of such arrangements is beyond the scope of the present document, all share a number of characteristics. UN وبالرغم من أن المناقشة المفصلة لهذه الترتيبات ليست ضمن نطاق هذه الوثيقة، فإنها تشترك جميعا في عدد من الخصائص.
    All these questions should certainly come within the scope of the present study. UN وينبغي بكل تأكيد أن يغطي نطاق هذه الدراسة جميع هذه المسائل.
    Such mechanisms should be able to entertain claims concerning activities falling within the scope of the present principles. UN وينبغي أن تكون مثل هذه الآليات قادرة على الانتصاف فيما يتعلق بالأنشطة المندرجة في نطاق هذه المبادئ.
    A unilateral statement made by a State or by an international organization, in accordance with a clause in a treaty expressly authorizing the parties to accept an obligation that is not otherwise imposed by the treaty, is outside the scope of the present Guide to Practice. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وفقاً لشرط وارد في معاهدة يأذن صراحة للأطراف بقبول التزام لا تفرضه المعاهدة خلاف ذلك.
    110. the scope of the present report does not allow for an in-depth review of the complex issue of cost recovery on the basis of a comprehensive analysis. UN 110 - ولا مجال في هذا التقرير لإجراء استعراض معمَّق لمسألة استرداد التكاليف المعقدة يستند إلى تحليل شامل.
    A recent bill, No. 4071, which complements the Penal Code and classifies racism, revisionism and other behaviours based on discrimination as illegal, also provides for penalties for a series of behaviours which fall within the scope of the present Convention.Decree of the Grand Duchy filed on 3 July 1995. UN ، ومشروع القانون رقم ٤٠٧١ المكمل للقانون الجنائي في مجال إدانة العنصرية والنزعة التحريفية وغيرها من التصرفات القائمة على أساس العنصر التمييزي غير المشروع، ضمن أمور أخرى، على معاقبة سلسلة من التصرفات التي تقع في نطاق تطبيق هذه الاتفاقية.
    States of origin shall, without delay and by the most expeditious means available, notify other States likely to be affected by an emergency concerning an activity within the scope of the present draft articles. UN تقوم الدول المصدر، دون تأخير وباستخدام أسرع السبل المتاحة، بإخطار الدول الأخرى، التي يحتمل أن تتأثر، بحدوث حالة طوارئ فيما يتعلق بأي نشاط مضطلع به في نطاق مشاريع المواد هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد