ويكيبيديا

    "the scope of the programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نطاق البرنامج
        
    • نطاق برنامج
        
    • نطاق هذا البرنامج
        
    Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج.
    The Korean Government has accordingly expanded the scope of the programme for the year 2010. UN ووفقا لذلك وسعت الحكومة الكورية من نطاق البرنامج لعام 2010.
    Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج.
    Likewise, the State must strengthen the Ombudsman's presence in areas at high risk of violations and extend the scope of the programme of community defenders. UN ويجب على الدول الطرف، بالمثل، أن تعزز وجود أمين المظالم في المناطق التي يشتد فيها خطر التعرض لانتهاكات وأن توسّع نطاق برنامج المدافعين المجتمعيين.
    But some Member States see ammunition as falling outside the scope of the programme of Action; UN لكن بعض الدول الأعضاء يعتبر أن الذخيرة لا تندرج ضمن نطاق برنامج العمل؛
    the scope of the programme is restricted to provide an effective structure for decentralized operations in the form of support personnel and office infrastructure. UN ويقتصر نطاق هذا البرنامج على توفير هيكل فعّال للعمليات المنقولة من المركز إلى الميدان في شكل موظفين مساندين ومرافق مكتبية.
    Given their valuable role in preventing violations, the Committee recommends that the State party allocate more resources to community defenders attached to the Ombudsman's Office and extend the scope of the programme. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص المزيد من الموارد للمدافعين عن المجتمعات المحلية الملحقين بمكتب أمين المظالم بالنظر إلى الدور القيم الذي يقومون به في منع الانتهاكات، كما توصيها بتوسيع نطاق البرنامج.
    the scope of the programme is being extended to other UNCTAD training activities. UN ويتم حالياً توسيع نطاق البرنامج ليشمل أنشطة تدريب أخرى يضطلع بها الأونكتاد.
    That would enhance the scope of the programme and foster a sense of global ownership. UN وقال إنّ من شأن ذلك أن يوسع نطاق البرنامج ويوجد شعورا بملكية الجميع له.
    The delegate observed, however, that that programme only operated in countries in Latin America and Africa and recommended that the Secretariat broaden the scope of the programme to include Asia. UN ورحب بوجود برنامج مثل امبريتيك. على أن المندوب لاحظ أن هذا البرنامج لا يعمل إلا في بلدان أمريكا اللاتينية وافريقيا. وأوصى اﻷمانة أن توسع نطاق البرنامج بحيث يمتد إلى آسيا.
    the scope of the programme was narrowed to facilitate the building of skills, the addressing of practical challenges and the cultivating of a shared sense of purpose in working for the United Nations. UN وجرى تضييق نطاق البرنامج لتيسير بناء المهارات والتصدي للتحديات العملية وإيجاد شعور بهدف مشترك في العمل في خدمة الأمم المتحدة.
    125. As stated in my previous reports, and as recently emphasized by the Executive Director of UNICEF in her briefing to the Security Council, consideration should be given to widening the scope of the programme. UN ١٢٥ - وكما ذكرت في تقاريري السابقة، وهو ما شددت عليه مؤخرا المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في اﻹحاطة التي قدمتها إلى مجلس اﻷمن، ينبغي النظر في توسيع نطاق البرنامج.
    In recent years, the scope of the programme has been expanded to include private sector entrepreneurs in order to enhance a closer public-private cooperation. UN وفي السنوات الأخيرة، تم توسيع نطاق البرنامج ليشمل أصحاب الأعمال الحرة في القطاع الخاص بغية تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    She emphasized that the system would be implemented only to the extent made possible by available resources and that contingency plans were being made to adjust the scope of the programme in the event of a reduction of funding. UN وشدّدت على أن هذا النظام لن يُطبق إلا بمقدار ما تسمح به الموارد المتاحة، وأن العمل جار في إعداد خطط احتياطية لتعديل نطاق البرنامج في حالة انخفاض التمويل.
    In recent years, the scope of the programme has been expanded to include private sector entrepreneurs in order to enhance a closer public-private cooperation. UN وفي السنوات الأخيرة، تم توسيع نطاق البرنامج ليشمل أصحاب الأعمال الحرة في القطاع الخاص بغية تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Now with budgetary commitments from four cities and with renewed support from the United Nations Trust Fund, Refleksione is doubling the scope of the programme to serve 10 municipalities. UN والآن وبوجود التزامات الميزانية من أربع مدن وبدعم متجدد من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، تعمل منظمة ريفليكسيوني على مضاعفة نطاق البرنامج ليخدم 10 بلديات.
    Likewise, the State must strengthen the Ombudsman's presence in areas at high risk of violations and extend the scope of the programme of community defenders. UN ويجب على الدول الطرف، بالمثل، أن تعزز وجود أمين المظالم في المناطق التي يشتد فيها خطر التعرض لانتهاكات وأن توسّع نطاق برنامج المدافعين المجتمعيين.
    We stress once again the need to respect the scope of the programme of Action and to avoid interference in mandates and processes; UN ونؤكد مرّة أخرى على ضرورة احترام نطاق برنامج العمل وتفادي التدخل في الولايات والعمليات؛
    the scope of the programme of assistance has been expanded through cooperation with UNDP and funds-in-trust partners. UN وجرى توسيع نطاق برنامج المساعدة عن طريق التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والشركاء في الصناديق الاستئمانية.
    Furthermore, the review of the mandate of the Population Commission as an intergovernmental body should include a broader policy approach, reflecting the scope of the programme of Action. UN علاوة على ذلك، أن استعراض ولاية لجنة السكان باعتبارها هيئة حكومية دولية ينبغي أن يتضمن نهجا أوسع نطاقا من حيث السياسة العامة بحيث يتجلى فيها نطاق برنامج العمل.
    There are many references in the draft outcome that extend beyond the scope of the programme of Action and insert substantive input originating from other processes and organs, including from the Security Council. UN وهناك إشارات عدّة في مشروع الوثيقة الختامية تتجاوز نطاق برنامج العمل وتتضمن مدخلات هامة متأتية من عمليات وهيئات أخرى، بما فيها مجلس الأمن.
    the scope of the programme is national and its guidelines spell out the need to decentralize its activities to the interior of the country. UN أما عن نطاق هذا البرنامج فإنه يشمل البلد بأسره، وينص صراحة في خطوطه العامة على ضرورة الحث على تحقيق لامركزيته والانتقال به داخل البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد