ويكيبيديا

    "the second anniversary of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذكرى السنوية الثانية
        
    • ذلك هو حلول الذكرى الثانية
        
    • مرور عامين على
        
    • بالذكرى السنوية الثانية
        
    The murder occurred on the second anniversary of the murder of two leaders of the Piqueteros movement. UN وحدثت جريمة القتل هذه في الذكرى السنوية الثانية لجريمتي قتل زعيمين لحركة البيكيتيرُس.
    The date for the discussion and adoption of this year's Afghanistan resolution coincides with the second anniversary of the Bonn Agreement. UN يصادف تاريخ مناقشة واعتماد قرار هذا العام بشأن أفغانستان الذكرى السنوية الثانية لتوقيع اتفاق بون.
    This date has been chosen by the network to mark the second anniversary of the Maguindanao massacre in the Philippines, during which over 30 journalists were killed. UN وقد اختارت الشبكة هذا التاريخ لإحياء الذكرى السنوية الثانية لمذبحة ماجوينداناو في الفلبين، التي قُتل خلالها أكثر من 30 صحفياً.
    14. Around 13 July 1996, there were a series of arrests and house searches of members of different groups in the city and province Havana, probably in connection with the second anniversary of the sinking of the tugboat 13 de Marzo, in which 37 persons had died. UN ١٤ - وحوالي ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، وقعت سلسلة من الاعتقالات وعمليات تفتيش المنازل استهدفت أعضاء مختلف التجمعات في محافظتي هافانا ومدينة هافانا، ولعل السبب في ذلك هو حلول الذكرى الثانية لغرق القاطرة ١٣ آذار/مارس التي لقي فيها ٣٧ شخصا نحبهم.
    13. Mid-1998 marked the second anniversary of the completion of the relocation of UNRWA headquarters from Vienna to Gaza in July 1996. UN ١٣ - وشهد منتصف عام ١٩٩٨ مرور عامين على إتمام نقل مقر وكالة اﻷونروا من فيينا إلى غزة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    In commemorating the second anniversary of the Bonn Agreement today, the international community can take great satisfaction in the fact that several of its benchmarks have been met. UN وإذ نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الثانية لتوقيع اتفاق بون، يحق للمجتمع الدولي أن يشعر بارتياح كبير لاستيفاء عدد من المعايير المرجعية المنصوص عليها في ذلك الاتفاق.
    57. To mark the second anniversary of the Office, two panels were organized in New York and Geneva to discuss the role of the Ombudsman. UN 57 - وبمناسبة الذكرى السنوية الثانية لإنشاء المكتب، تم تنظيم حلقتي نقاش في نيويورك وجنيف لمناقشة دور أمين المظالم.
    Evidence and statements collected by the Commission and the Lebanese authorities indicate that the choice of the date, on the eve of the second anniversary of the assassination of Rafik Hariri, may however be connected with the motives for the attack. UN وتشير الأدلة والإفادات التي جمعتها اللجنة والسلطات اللبنانية إلى أن اختيار التاريخ، عشية الذكرى السنوية الثانية لاغتيال رفيق الحريري، ربما يكون مرتبطا رغم ذلك بدوافع الاعتداء.
    According to reports, the woman had been arrested while on her way from Bethlehem to Bir Zeit University for a commemoration ceremony marking the second anniversary of the assassination in Malta of Islamic Jihad leader Fathi Shkaki. UN واستنادا إلى بعض التقارير، تم اعتقال المرأة وهي في طريقها من بيت لحم إلى جامعة بير زيت لحضور حفل تذكاري بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لاغتيال زعيم الجهاد اﻹسلامي فتحي الشقاقي في مالطة.
    A few months ago, on 12 May, we marked the second anniversary of the cease-fire in the Nagorny Karabakh conflict. UN وقبل بضعة أشهر، في ١٢ أيار/مايو، احيينا الذكرى السنوية الثانية لوقف اطلاق النار في صراع ناغورني كاراباخ.
    On 17 February, muted celebrations were held in Kosovo to mark the second anniversary of the declaration of independence by the Kosovo authorities. UN وفي 17 شباط/فبراير، جرت احتفالات متواضعة في كوسوفو بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لإعلان سلطات كوسوفو عن الاستقلال.
    the second anniversary of the riots of March 2004 passed without incident. UN ومرت الذكرى السنوية الثانية لأعمال الشغب التي جرت في آذار/مارس 2004 دون وقوع أحداث.
    Also, as part of the outreach, for the second anniversary of the Office, two panels were organized in New York and Geneva to discuss the role of the Ombudsman. UN وكجزء أيضا من أنشطة التوعية التي قام بها المكتب في الذكرى السنوية الثانية لإنشائه، نظّمت حلقة نقاش في نيويورك وجنيف لمناقشة دور أمين المظالم.
    Today, 30 October 2008, is the second anniversary of the adoption of the Rabat Statement of Principles, which marked the entry into force of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. UN يصادف اليوم، 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، الذكرى السنوية الثانية لاعتماد إعلان مبادئ الرباط، الذي شكل بدء نفاذ المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    11. During celebrations marking the second anniversary of the Comprehensive Peace Agreement in Juba on 9 January, President Al-Bashir and First Vice-President Kiir publicly aired their grievances over the failures of each other's party to implement key aspects of the Agreement. UN 11 - أعرب كل من الرئيس البشير والنائب الأول للرئيس كير علنا أثناء الاحتفالات بإحياء الذكرى السنوية الثانية لاتفاق السلام الشامل في جوبا يوم 9 كانون الثاني/يناير، عن شكواه من عدم قيام الطرف الآخر بتنفيذ جوانب رئيسية من الاتفاق.
    On 21 October, however, she had been arrested again while on her way from Bethlehem to Bir Zeit University to attend a ceremony marking the second anniversary of the assassination in Malta of Islamic Jihad leader Fathi Shkaki. UN وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر، اعتقلت مرة ثانية أثناء توجهها من بيت لحم إلى جامعة بير زيت لحضور اجتماع بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لاغتيال زعيم الجهاد اﻹسلامي فتحي الشقاقي في مالطة.
    In connection with the second anniversary of the adoption of resolution 1325 (2000), the Council held an open debate with the participation of the Secretary-General. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الثانية لاتخاذ القرار 1325 (2000)، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بمشاركة الأمين العام.
    Furthermore, on 7 June, during the observance, in Bissau, of the second anniversary of the outbreak of the military conflict, the military reaffirmed its intention to resume its traditional role and to subjugate itself to the civilian authorities. UN وفضلا عن ذلك، فإن السلطة العسكرية أكدت من جديد، في 7 حزيران/يونيه في بيساو، بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لاندلاع الصراع العسكري، اعتزامها العودة إلى دورها التقليدي وإخضاع نفسها إلى السلطات المدنية.
    As we reflect on the second anniversary of the 11 September terrorist attacks and other attacks around the world, we are reminded that we all live in the terrible shadow of terrorism. UN وإذ نتأمل ملياً في الذكرى السنوية الثانية للهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر، وغيرها من الهجمات التي وقعت في مختلف أنحاء العالم، لا بد أن نذكّر بأننا جميعا نعيش في ظل الإرهاب المروع.
    16. Around 13 July 1996, there were a series of arrests and house searches of members of different groups in the city and province of Havana, probably in connection with the second anniversary of the sinking of the tugboat 13 de Marzo, in which 40 persons had died. UN ٦١- وحوالي ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، وقعت سلسلة من الاعتقالات وعمليات تفتيش المنازل استهدفت أعضاء مختلف التجمعات في محافظتي هافانا ومدينة هافانا، ولعل السبب في ذلك هو حلول الذكرى الثانية لغرق القاطرة ١٣ آذار/مارس التي لقي فيها ٠٤ شخصا نحبهم.
    Today I wish to take the floor on the occasion of the second anniversary of the launching of the Proliferation Security Initiative, also known as the Kraków Initiative. UN وأود أن آخذ الكلمة اليوم بمناسبة مرور عامين على بدء نفاذ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضاً باسم مبادرة كراكو.
    the second anniversary of the signing of the Lusaka Protocol was commemorated on 20 November 1996. UN ٢٨ - احتفل في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بالذكرى السنوية الثانية للتوقيع على بروتوكول لوساكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد