ويكيبيديا

    "the second question" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السؤال الثاني
        
    • والسؤال الثاني
        
    • بالمسألة الثانية
        
    • بالسؤال الثاني
        
    • والمسألة الثانية
        
    • أما المسألة الثانية
        
    • للمسألة الثانية
        
    • ثاني سؤال
        
    • إلى المسألة الثانية
        
    • للسؤال الثاني
        
    • المسألة الثانية التي
        
    the second question should be the subject of a separate study, given its complexity and the scarcity of practice in that area. UN أما السؤال الثاني فينبغي أن يكون موضوع دراسة مستقلة بالنظر إلى ما يتسم به من تعقيد ومن ندرة الممارسة في هذا المجال.
    the second question I wish to put is, if the voting on this text is just to get a feeling of the political opinion in the room on these words, that is one thing. UN أما السؤال الثاني الذي أود أو أوجهه فهو أنه إذا كان الغرض من التصويت على هذا النص مجرد التعرف على الرأي السياسي في هذه القاعة بالنسبة للكلمات الثلاث، فهذا شيء.
    the second question is this: if the regime of notice is regarded as inapplicable, what legal regime remains in place? UN والسؤال الثاني هو التالي: إذا اعتبر نظام الإخطار غير قابل للتطبيق، فما هو النظام القانوني الذي يظل قائما؟
    On the second question concerning social costs, it was stressed that it was necessary for the Commission to take into account the effect of a general compensation regime on encouraging or discouraging certain beneficial activities. UN 184- أما فيما يتعلق بالمسألة الثانية المتصلة بالتكاليف الاجتماعية فتم التأكيد على أنه من الضروري أن تراعي اللجنة أثر نظام التعويض العام على تشجيع أنشطة مفيدة معيّنة أو الإثناء عنها.
    As for the second question posed by the Commission, her delegation did not consider it appropriate to include a generic formula that recognized the residual responsibility of member States for breaches directly attributable to an international organization. UN وفيما يتعلق بالسؤال الثاني الذي طرحته اللجنة، قالت إن وفد بلدها لا يعتبر أن من المناسب إدراج صيغة عامة تسلم بالمسؤولية التكميلية للدول الأعضاء عن الخروقات التي يمكن إسنادها مباشرة إلى منظمة دولية.
    the second question has to do with our first-hand experience with the most horrible violation of human rights that took place in Bosnia and Herzegovina. UN والمسألة الثانية تتصل بتجربتنا المباشرة مع أفظع انتهاكات حقــــوق اﻹنسان التي وقعت فــي البوسنة والهرسك.
    The two tests thus overlap, and the answer to the second question makes it possible to answer the first at the same time. UN فالاختباران يتداخلان إذن، واﻹجابة على السؤال الثاني تسمح باﻹجابة في الوقت نفسه على السؤال اﻷول.
    the second question is taken to address the fact that there is no documented process and no defined attribution of roles and responsibilities. UN ومفروض أن السؤال الثاني يتناول عدم وجود عملية موثقة وعزو محدد لﻷدوار والمسؤوليات.
    the second question is about the high rate of alcoholism and drug addiction in Finnish society. UN أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي.
    the second question is about the high rate of alcoholism and drug addiction in Finnish society. UN أما السؤال الثاني فهو عن ارتفاع معدل تعاطي الكحول وإدمان المخدرات في المجتمع الفنلندي.
    the second question, I have already told very precisely, so I have no need to answer at this moment. UN أما السؤال الثاني فقد أجبت عنه بدقة، لذا لا ضرورة للرد عليه الآن.
    the second question is whether that article belongs in chapter I of Part Two or elsewhere. UN والسؤال الثاني هو ما إذا كانت تلك المادة تندرج في الفصل الأول من الباب الثاني أو تندرج في مكان آخر.
    the second question is whether the legal principle is an autonomous and general legal principle, with recognized exceptions, or something else. UN والسؤال الثاني هو مسألة ما إذا كان المبدأ القانوني مستقلا وعاما، باستثناءاته المسلم بها، أم أنه شيء مغاير.
    the second question was whether the treaty concerned established that the offence was punishable under domestic law. UN والسؤال الثاني هو ما إذا كانت المعاهدة المعنية تقرر أن الجرم المرتكب يعاقب عليه القانون المحلي.
    But if the answer to the first question cannot be objective and depends far more on political - indeed, ideological - preferences than on legal technicalities, the latter considerations in turn make it possible to take a firm position with regard to the second question. UN ولئن كان يستحيل اﻹجابة عن المسألة اﻷولى بصورة موضوعية وكان ذلك مرهونا بالميول السياسية، بل حتى بالافتراضات الايديولوجية أكثر منه بالاعتبارات القانونية، فإن هذه الاعتبارات تتيح اتخاذ موقف حازم فيما يتعلق بالمسألة الثانية.
    78. With regard to the second question -- when consent given by an international organization to the commission of a given act by a State was a circumstance precluding wrongfulness of that State's conduct -- the granting of consent by an organization was normally a collective decision of the organization's members, and was limited by the organization's constituent instrument. UN 78 - وفيما يتعلق بالمسألة الثانية - عندما يعتبر إعطاء موافقة منظمة دولية إلى دولة لارتكاب فعل معيَّن ظرفاً ينفي عدم مشروعية تصرف تلك الدولة - فمنح الموافقة من منظمة عادة ما يعتبر قراراً جماعياً من أعضاء المنظمة ويقيده الصك المنشئ للمنظمة.
    (7) With regard to the second question raised in paragraph (2) of the commentary to this guideline, namely the successor State's right to formulate interpretative declarations, including declarations that the predecessor State did not formulate, there is little doubt that the existence of this right derives directly from guideline 2.4.4, which states that an interpretative declaration may, with some exceptions, be formulated at any time. UN 7) وفيما يتعلق بالمسألة الثانية المطروحة في الفقرة 2 من هذا التعليق، ألا وهي حق الدولة الخلف في صوغ إعلان تفسيري، بما في ذلك إعلان لم تصغه الدولة السلف، ما من شك في أن وجود هذا الحق ينشأ مباشرة عن المبدأ التوجيهي 2-4-4 الذي يجيز إصدار إعلان تفسيري في أي وقت، رهناً ببعض الاستثناءات().
    20. As to the second question, the people of Gibraltar had not had the opportunity to conduct a referendum since 1967. UN 20 - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني قال إن شعب جبل طارق لم تتح له إمكانية إجراء استفتاء منذ عام 1967.
    As for the second question relating to reports appearing in certain mass media, he believed that some confusion had arisen in the absence of a sufficiently active information campaign following the Anguilla seminar. UN أما فيما يتعلق بالسؤال الثاني عن الأنباء الواردة في وسائط إعلام معينة، فقال إنه يعتقد أنه نشأ شيء من التشوش في غياب حملة إعلام تتسم بما يكفي من النشاط عقب الحلقة الدراسية المعقودة في آنغيلا.
    the second question regarding penalties is the question about the type of applicable penalties and what penalties under the Code should be applied. UN والمسألة الثانية فيما يتعلق بالعقوبات هي مسألة نوع العقوبات المنطبقة، والعقوبات التي ينبغي تطبيقها بموجب المدونة.
    the second question related to the common needs of the target audience and the purpose of CR reporting. UN 22- أما المسألة الثانية فتتصل بالاحتياجات المشتركة للجمهور المستهدَف والغرض من تقديم التقارير بشأن مسؤولية الشركات.
    6. With respect to the second question, one of the main issues is that of the international criminal tribunals and the hybrid tribunals and their impact, as well as their compulsory nature with respect to judicial systems, including the question of the International Tribunal on the assassination of Prime Minister Rafiq Hariri. UN 6 - أما بالنسبة للمسألة الثانية: فإن من أبرز المواضيع هي مسألة المحاكم الدولية الجنائية أو المحاكم المختلطة ومدى تأثيرها وإلزاميتها على الأنظمة القضائية كمسألة المحكمة ذات الطابع الدولي في قضية اغتيال الرئيس رفيق الحريري.
    Well, that's the second question you've ever asked me. Open Subtitles هذا ثاني سؤال أسأله فقط
    239. In this case, the Committee refers to the second question left pending, namely, the detention on various days in February 1997 of three CTDC officials (José Orlando González Budon, Gustavo Toirac González and Rafael García Suárez) for calling on social organizations to form an independent workers' parliament. UN ٩٣٢- وفي هذه الحالة تشير اللجنة إلى المسألة الثانية التي تركت معلقة، وهي احتجاز ثلاثة من مسؤولي اتحاد العمال الديمقراطيين في كوبا عدة أيام في شباط/فبراير ٧٩٩١ )خوزيه أورلاندو غونزاليس بودون وغوستافو نواراك غونزاليس ورافائيل غارسيا سواريز( لدعوتهم المنظمات الاجتماعية إلى تكوين برلمان عمالي مستقل.
    the second question raised by the representative of Cuba had been addressed to the Secretariat as a whole rather than to his Office. UN أما بالنسبة للسؤال الثاني الذي أثاره ممثل كوبا فقد وجه إلى اﻷمانة العامة ككل وليس إلى مكتبه.
    the second question that the Court dealt with in accordance with the disposition of the earlier judgment was the question of the protection of Mr. Diallo's direct rights as associé in Africom-Zaire and Africontainers-Zaire. UN المسألة الثانية التي نظرت فيها المحكمة عملا بالحكم الصادر سابقا كانت هي مسألة حماية الحقوق المباشرة للسيد ديالو بوصفه شريكا في أفريقوم زائير وأفريقونتينرز زائير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد