It can be downloaded from the Secretariat's website. | UN | ويمكن تنزيل مجموعة الأدوات المحدثة من الموقع الشبكي للأمانة. |
It can be downloaded from the Secretariat's website. | UN | ويمكن تنزيل مجموعة الأدوات المحدثة من الموقع الشبكي للأمانة. |
All nominating Parties have submitted plans, which may be viewed in full on the Secretariat's website. | UN | وقد قدمت جميع الأطراف القائمة بالتعيين خططها التي يمكن الإطلاع عليها بالكامل على الموقع الشبكي للأمانة. |
The representative of Canada informed the meeting that his country had supplied the Secretariat with a copy of the training materials they had developed for customs officials, and would be happy to see it placed on the Secretariat's website for use by other countries. | UN | وأبلغ ممثل كندا الاجتماع بأن بلده قد زود الأمانة بنسخة من مواد التدريب التي وضعتها لموظفي الجمارك، ويسره أن يراها موضوعة على موقع الأمانة على الإنترنت لاستخدامها بواسطة البلدان الأخرى. |
Any such analyses will be posted on the Secretariat's website as soon as they are received. | UN | وسيوضع أي تحليل من هذا القبيل على موقع الأمانة على شبكة الويب حالما يرد إليها. |
The task force of the Panel took into consideration the further guidance as well as written comments and inputs provided by the parties in August 2014 and produced a final report, an advance version of which was posted on the Secretariat's website on 10 October 2014. | UN | 16 - وقد وضعت فرقة العمل التابعة للفريق في اعتبارها الإرشادات الأخرى وكذلك التعليقات والمساهمات المكتوبة التي قدمتها الأطراف في آب/أغسطس 2014، وأعدت تقريراً نهائياً، نُشرت نسخة مسبقة منه على الموقع الإلكتروني للأمانة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Nominations for experts were sought from under-represented regions, with the full details being available on the Secretariat's website. | UN | ويجري التماس ترشيحات للخبراء من الأقاليم التي يقل تمثيلها عن المستوى المطلوب، ويمكن الاطلاع على التفاصيل الكاملة على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت. |
In that regard, the Secretariat received a comment from one Party, which was passed on to the co-chairs of the contact group, and posted on the Secretariat's website for the Parties' consideration. | UN | وفي ذلك الصدد، تلقت الأمانة تعليقاً من أحد الأطراف أحيل إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال ونشر في موقع الأمانة في الشبكة العالمية لتنظر فيه الأطراف. |
That proposal will be posted in the Secretariat's website for consideration by the Parties and will be dispatched to the Parties as soon as it is submitted to the Secretariat. | UN | وسيوضع هذا المقترح على الموقع الشبكي للأمانة لتنظر فيه الأطراف. وسينقل إلى الأطراف فور تقديمه إلى الأمانة. |
It was sent to all parties to the Vienna Convention and WMO official contact points and posted on the Secretariat's website. | UN | وأرسل التقرير إلى جميع الأطراف في اتفاقية فيينا ونقاط الاتصال الرسمية للوكالة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ونُشر في الموقع الشبكي للأمانة. |
Various parties have submitted reports and other material regarding their 2014 International Day for the Preservation of the Ozone Layer commemorations, which have been posted on the Secretariat's website for wider dissemination. | UN | وقدمت أطراف عديدة تقاريراً ومواداً في سياق احتفالاتها باليوم الدولي لطبقة الأوزون لعام 2014. وقد نشرت هذه التقارير والمواد في الموقع الشبكي للأمانة ليتم الاطلاع عليها على نطاق واسع. |
Members urged the Secretariat to inform them regularly of developments in pursuing their recommendations, through e-mail correspondence and the Secretariat's website. | UN | وحثّ الأعضاء الأمانة العامة على إطلاعهم بانتظام على التطورات فـي تنفيذ توصياتهم، وذلك بواسطة البريد الإلكتروني ومن خلال الموقع الشبكي للأمانة العامة. |
A report by the co-chairs would be posted on the Secretariat's website for Parties to provide their comments by 15 September 2008. | UN | وسوف يوضع تقرير الرئيسين المشاركين على الموقع الشبكي للأمانة لكي تدلي الأطراف بتعليقاتها قبل 15 أيلول/سبتمبر 2008. |
She also noted that the critical use handbook had been updated to include new timelines and other deadlines and would be posted on the Secretariat's website. | UN | كما أشارت إلى أنه تم تحديث دليل الاستخدامات الحرجة لكي يشمل الأطر الزمنية الجديدة وغير ذلك من المواعيد النهائية الأخرى وسوف يعرض على الموقع الشبكي للأمانة على الإنترنت. |
The Canadian proposal can be found on the Secretariat's website at http://www.unep.ch/ozone/ or http://ozone.unep.org. | UN | ويمكن الحصول على المقترح الكندي من الموقع الشبكي للأمانة على http://www.unep.ch/ozone أو http://ozone.unep.org. |
That proposal was promptly put on the Secretariat's website and each Party was sent a copy of it via electronic mail and regular mail. | UN | وقد تم وضع هذا المقترح على الفور على الموقع الشبكي للأمانة وتم إرسال نسخة منه لكل طرف عبر البريد الإلكتروني والبريد العادي. |
Reports received after 17 November 2006 have not been included, but are available on the Secretariat's website (http://www.unccd.int). | UN | ولم تُدرج التقارير التي تم تسلمها بعد 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لكنها متاحة على موقع الأمانة على الإنترنت < http://www.unccd.int > . |
Participants are encouraged to register well in advance of the meeting through the Secretariat's website (http://ozone.unep.org or http://www.unep.ch/ozone). | UN | ويُشَّجع المشاركون على التسجيل قبل وقت كافٍ من بداية الاجتماع وذلك عن طريق موقع الأمانة على الإنترنت (http://ozone.unep.org or http://www.unep.ch/ozone). |
He suggested, however, that an alternative could be to make the informationsharing process more effective by using electronic means and making all submissions accessible immediately on the Secretariat's website. | UN | وقال إنه يرى مع ذلك أن زيادة فعالية عملية تقاسم المعلومات باستخدام الوسائل الإلكترونية ووضع كل الوثائق في المتناول بصورة فورية على موقع الأمانة على شبكة الويب قد يكون بديلاً. |
A list of documents prepared for this session of the CST is contained in annex I. In addition to normal distribution, documents will be made available on the Secretariat's website at < http://www.unccd.int > . | UN | وبالإضافة إلى التوزيع العادي، سوف تُتاح هذه الوثائق أيضاً على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: < http://www.unccd.int > . |
That report was made available on the Secretariat's website on 1 October 2008 and sent to Parties soon thereafter. | UN | وقد أتيح ذلك التقرير من خلال موقع الأمانة في الشبكة العالمية يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 وأُرسل بعيد ذلك بفترة وجيزة إلى الأطراف. |
The Committee may wish to consider the revised text and note that the finalized text of the standardized recommendations, as further amended to reflect any changes agreed at the thirty-seventh meeting, will be incorporated into the revised Implementation Committee primer, which would be posted on the Secretariat's website with the endorsement of the Committee. | UN | وقد ترغب اللجنة في نظر النص المنقح، وأن تلاحظ أن الصيغة النهائية لنصوص التوصيات الموحدة، بعد تعديلاتها الأخرى لتعكس التغييرات التي يتفق عليها في الاجتماع السابع والثلاثين، سوف تدرج في المطبوع التمهيدي المنقح للجنة التنفيذ الذي سيوضع على موقع الأمانة الشبكي مع موافقة اللجنة. |