ويكيبيديا

    "the secretary-general's authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطة الأمين العام
        
    • لسلطة الأمين العام
        
    This rule is intended to ensure that individual performance appraisals of staff remain within the Secretary-General's authority. UN ويقصد بهذه القاعدة كفالة بقاء مهمة عمليات تقييم أداء الموظفين في نطاق سلطة الأمين العام.
    Such consultation is not intended to limit the Secretary-General's authority to name special representatives or to politicize the selection process. UN وليس المقصود بهذه المشاورات الحد من سلطة الأمين العام التي تخوله ترشيح ممثليه الخاصين، أو تسييس عملية الاختيار.
    In deciding how to proceed we must first be clear in our minds about which recommendations fall under the Secretary-General's authority as chief administrative officer and which areas require General Assembly approval. UN ولكـي نقـرر كيفية الشروع في ذلك، يجـب أولا أن نفكر بوضوح في تحديد التوصيات التي تقع تحت سلطة الأمين العام بوصفه الموظف الإداري الرئيسي وتحديد المجالات التي تتطلب موافقة الجمعية العامة.
    France is pleased that, under the Secretary-General's authority, a report on violence against children is being prepared and will soon be released. UN ويسر فرنسا أنه يجري تحت سلطة الأمين العام إعداد تقرير عن العنف ضد الأطفال، سيتم نشره قريبا.
    (b) While the Secretary-General is bound by the rules and regulations of the organization to engage the staff on issues that affect them, such engagement should not in any way be viewed as the partial usurpation of the Secretary-General's authority by the staff side. UN (ب) رغم أن على الأمين العام التزاما بحكم قواعد المنظمة وأنظمتها بالتواصل مع الموظفين بشأن المسائل التي تؤثر عليهم، لا ينبغي أن يُنظر إلى هذا التواصل بأي حال باعتباره اغتصابا جزئيا لسلطة الأمين العام من جانب الموظفين.
    The job network boards should, in the view of the Committee, facilitate the application of the Secretary-General's authority in this regard. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لمجالس الشبكات الوظيفية أن تيسّر تنفيذ سلطة الأمين العام في هذا الصدد.
    The representative also commented that the Secretary-General's authority derived from Article 97 of the Charter of the United Nations and other sources. UN وعلّق الممثل أيضا قائلا إن سلطة الأمين العام مستمدة من المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة ومن مصادر أخرى.
    the Secretary-General's authority to achieve that objective as the Organization's chief administrative officer was enshrined in Article 97 of the Charter. UN وتنص المادة 97 من الميثاق على سلطة الأمين العام في تحقيق ذلك الهدف باعتباره المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    There has always been and will continue to be a natural tension between the Secretary-General's authority to select and appoint senior staff and the desire of Member States to ensure that their nationals be placed in such positions. UN وكما كان هناك دائما، سوف يستمر وجود توتر طبيعي بين سلطة الأمين العام في اختيار وتعيين كبار الموظفين ورغبة الدول الأعضاء في ضمان تعيين رعاياها في هذه الوظائف.
    The Inspectors believe that the Secretary-General's authority to move staff members wherever they are needed to meet organizational requirements should be explicitly recognized within a clear mobility framework. UN ويعتقد المفتشان أن سلطة الأمين العام فيما يخص بنقل الموظفين إلى أي مكان توجد فيه حاجة إليهم من أجل الوفاء بمتطلبات المنظمة ينبغي أن تكون موضع اعتراف صريح ضمن إطار واضح للتنقل.
    The Inspectors believe that the Secretary-General's authority to move staff members wherever they are needed to meet organizational requirements should be explicitly recognized within a clear mobility framework. UN ويعتقد المفتشان أن سلطة الأمين العام فيما يخص بنقل الموظفين إلى أي مكان توجد فيه حاجة إليهم من أجل الوفاء بمتطلبات المنظمة ينبغي أن تكون موضع اعتراف صريح ضمن إطار واضح للتنقل.
    However, the levels of the Secretary-General’s commitment authority relating to the maintenance of peace and security and to interorganizational security measures have not changed significantly. UN أما مستويات سلطة الأمين العام في الدخول في التزامات فيما يتصل بصون السلام والأمن والتدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات، فلم يطرأ عليها تغير يُعتد به.
    In operative paragraph 5, the General Assembly would confirm the Secretary-General's authority to provide information, on the request of a State, on matters of fact relevant to the application of the Convention. UN وفي الفقرة 5 من المنطوق، تؤكد الجمعية العامة سلطة الأمين العام في توفير المعلومات لأي دولة، بناء على طلبها، عن الحقائق المتصلة بتطبيق الاتفاقية.
    Norway cautioned against the establishment of what might be perceived as two power bases within the Secretariat, and did not believe that the General Assembly should take decisions that could undermine the Secretary-General's authority. UN والنرويج تحذر من قيام ما يمكن أن يعتبر قاعدتين للسلطة داخل الأمانة العامة، ولا ترى أن تتخذ الجمعية العامة قرارات يمكن أن تضعف سلطة الأمين العام.
    37. A number of the report's proposals did not seem to require legislative action on the part of the General Assembly, as the follow-up action fell under the Secretary-General's authority. UN 37 - واستطردت قائلة إن بعض المقترحات الواردة في التقرير لا تتطلب، فيما يبدو، إجراء تشريعيا من جانب الجمعية العامة، حيث إن إجراءات المتابعة تدخل ضمن سلطة الأمين العام.
    57. Her Government had endeavoured over the years not to undermine the Secretary-General's authority with overly detailed resolutions on budgetary and administrative issues. UN 57 - وقالت إن حكومتها ظلت تسعى على مدى السنوات لتفادي تقويض سلطة الأمين العام من خلال قرارات مفرطة في التفصيل بشأن القضايا الإدارية والمتعلقة بالميزانية.
    The general feeling was that the Secretary-General's authority to initiate a " declaration " in both bodies would suffice and there was no need to further expand the Secretary-General's authority in that regard. UN وساد شعور عام بأن سلطة الأمين العام في بدء إجراءات إصدار " إعلان " لدى كلتا الهيئتين كافية، وأنه لا حاجة لتوسيع نطاق سلطته في ذلك الشأن.
    12. With regard to increased staff mobility, his delegation strongly supported the proposal to strengthen the Secretary-General's authority to deploy staff to meet pressing requirements. UN 12 - وفيما يتعلق بالزيادة في حراك الموظفين، قال إن وفد الولايات المتحدة يؤيد بقوة الاقتراح الرامي إلى تعزيز سلطة الأمين العام في مجال نقل الموظفين إلى مراكز عمل أخرى لسد الاحتياجات العاجلة.
    1. The delegation to the Under-Secretary-General for Management or any other senior management official of the Secretary-General's authority to grant exceptions for air travel, should be done with a formal non-transferable letter of appointment. UN 1 - ينبغي أن يكون تفويض سلطة الأمين العام لمنح الاستثناءات للسفر الجوي إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو إلى أي موظف آخر من كبار الموظفين الإداريين عن طريق كتاب تعيين رسمي غير قابل للنقل.
    15. the Secretary-General's authority to place staff under this proposal would be limited to internationally recruited staff members at the D-2 level and below and staff in the Field Service category. UN 15 - وستقتصر سلطة الأمين العام في تنسيب الموظفين في إطار هذا المقترح على الموظفين المعينين دوليا من رتبة مد-2 وما دونها والموظفين العاملين في فئة الخدمة الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد