In the light of the event's success, the Secretary-General decided to hold the Forum on an annual basis. | UN | وفي ضوء نجاح هذا الحدث، قرر الأمين العام عقد المنتدى سنوياً. |
the Secretary-General decided to extend the time to five hours. | UN | وقد قرر الأمين العام تمديد الوقت المحدد للإدلاء ببيانات إلى خمس ساعات. |
As such cooperation had not been forthcoming, the Secretary-General decided to disband the fact-finding team. | UN | وبما أن هذا التعاون ظل مستبعدا، قرر الأمين العام حلّ فريق تقصي الحقائق. |
If the Secretary-General decided to accept the offer, the funds would be made available immediately but the Organization would be under no obligation to draw them down. | UN | وإذا قرر الأمين العام قبول العرض فستكون الأموال متاحة فورا، غير أن المنظمة لن يترتب عليها التزام بسحبها. |
the Secretary-General decided that the Commission's staff should be provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وقرر الأمين العام أن تتولى توفير موظفي اللجنة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
In 2011, the Secretary-General decided to review the mandate, functions and composition of the Advisory Committee to encompass the expanded concerns of the Office. | UN | وفي عام 2011، قرر الأمين العام استعراض ولاية هذه اللجنة الاستشارية ومهامها وتشكيلها لتشمل الاهتمامات الموسعة للمكتب. |
Given the scale of the problem, the Secretary-General decided to launch a major international fund-raising initiative. | UN | وأمام هذا الوضع المأساوي، قرر الأمين العام اتخاذ مبادرة دولية وحشد قدر كبير من الأموال. |
Based on the review, the Secretary-General decided to defer calling a multilateral conference until more progress could be achieved. | UN | وبناء على الاستعراض، قرر الأمين العام تأجيل الدعوة إلى مؤتمر متعدد الأطراف، إلى حين إحراز مزيد من التقدم. |
The fourth move was a result of the Gulf crisis in 1990, when the Secretary-General decided to place all international staff members under temporary repatriation until the end of 1991. | UN | أما في المرة الرابعة، فكان نقل مقرها نتيجة أزمة الخليج في 1990، عندما قرر الأمين العام إعادة جميع الموظفين الدوليين إلى أوطانهم مؤقتا حتى نهاية عام 1991. |
4. In view of the prevailing conditions in the Central African Republic, the Secretary-General decided that the Commission should be located in Bangui. | UN | ٤ - وبالنظر إلى الأوضاع السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، قرر الأمين العام أن يكون مقر اللجنة في بانغي. |
Following the establishment of the new regional office, the Secretary-General decided to transfer responsibility for acting as secretariat of the Standing Advisory Committee to the Department of Political Affairs. | UN | وفي أعقاب إنشاء هذا المكتب الإقليمي الجديد، قرر الأمين العام نقل مهام أمانة اللجنة الاستشارية الدائمة إلى إدارة الشؤون السياسية. |
In 2011, the Secretary-General decided to review the mandate, functions and composition of the Advisory Committee to encompass the expanded concerns of the Office. | UN | وفي عام 2011، قرر الأمين العام استعراض ولاية هذه اللجنة الاستشارية ومهامها وتشكيلها لتشمل الشواغل والاهتمامات الموسعة للمكتب. |
To strengthen the Organization's ability to deliver coordinated and effective support across the broad spectrum of its expertise, the Secretary-General decided in 2007 to appoint a Special Coordinator for Lebanon and a Deputy Special Coordinator. | UN | ولتعزيز قدرة المنظمة على تقديم دعم منسق وفعال في جميع جوانب النطاق العريض لخبراتها، قرر الأمين العام في عام 2007 تعيين منسق خاص لشؤون لبنان ونائب له. |
6. On 18 March 1998, the Secretary-General decided that, as an exception, all travel of the Deputy Secretary-General should be in first class, in keeping with his/her special status. | UN | 6 - وفي 18 آذار/مارس 1998، قرر الأمين العام بصفة استثنائية أن تكون جميع رحلات نائب الأمين العام في الدرجة الأولى، وذلك تمشيا مع مكانته الخاصة. |
6. On 18 March 1998, the Secretary-General decided, as an exception, that all travel of the Deputy Secretary-General should be in first class, in keeping with her special status. | UN | 6 - وفي 18 آذار/مارس 1998، قرر الأمين العام وبصفة استثنائية أن تكون جميع رحلات نائبة الأمين العام في الدرجة الأولى، وذلك تمشيا مع مكانتها الخاصة. |
7. On 18 March 1998, the Secretary-General decided that, as an exception, all travel of the Deputy Secretary-General should be in first class, in keeping with her special status. | UN | 7 - وفي 18 آذار/مارس 1998، قرر الأمين العام بصفة استثنائية أن تكون جميع رحلات نائبة الأمين العام في الدرجة الأولى، وذلك تمشيا مع مكانتها الخاصة. |
After consultation with the relevant international organizations, the Secretary-General decided to establish a consultative group to exchange information on research conducted and views on measures that had been already undertaken. | UN | وبعد التشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، قرر الأمين العام إنشــــاء فريق استشـــاري لتبادل المعلومات بشأن ما أُجري من البحوث وتبادل الآراء بشأن ما اتُّخذ بالفعل من التدابير. |
After extensive consultations with Pakistani officials as well as with members of the United Nations Security Council, the Secretary-General decided to appoint a three member Commission of Inquiry to determine the facts and circumstances of the assassination of the former prime minister. | UN | وبعد مشاورات موسعة مع المسؤولين الباكستانيين ومع أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، قرر الأمين العام تعيين لجنة تحقيق من ثلاثة أعضاء للتعرف على حقائق وملابسات اغتيال رئيسة الوزراء السابقة. |
Further to this, the Secretary-General decided to establish a three-member Panel to monitor the process and further extend his good offices to this aspect of the Comprehensive Peace Agreement implementation. | UN | واستجابة لذلك، قرر الأمين العام إنشاء فريق مؤلف من ثلاثة أعضاء لرصد العملية وزيادة توسيع نطاق مساعيه الحميدة ليشمل هذا الجانب من تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
132. the Secretary-General decided to continue the project on the basis of temporary arrangements and the discretionary amounts he could spend under section III of resolution 60/283. | UN | 132 - وقرر الأمين العام مواصلة المشروع على أساس ترتيبات مؤقتة ومبالغ يؤذن له بإنفاقها بموجب الجزء الثالث من القرار 60/283. |
35. the Secretary-General decided in August 2008 that an action-oriented collaborative framework should be developed that would highlight the comparative strengths of the United Nations in South-South cooperation in the areas of the food crisis, climate change and HIV/AIDS. | UN | 35 - وقرر الأمين العام في آب/أغسطس 2008 ضرورة وضع إطار لعمل تعاوني موجه لاتخاذ إجراءات، لإبراز نواحي القوة النسبية للأمم المتحدة فيما يخص التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات من قبيل أزمة الأغذية، وتغير المناخ، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |