ويكيبيديا

    "the secretary-general expects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويتوقع الأمين العام
        
    • يتوقع الأمين العام
        
    • الأمين العام يتوقع
        
    • يتوقع اﻷمين العام
        
    the Secretary-General expects the project to be completed below the approved budget and a part of the contingency to be released. UN ويتوقع الأمين العام إتمام المشروع بتكلفة أقل من الميزانية المعتمدة والإفراج عن جزء من احتياطي الطوارئ.
    the Secretary-General expects to fully utilize the amount approved for safety and security equipment. UN ويتوقع الأمين العام أن يُستخدم المبلغ المعتمد لمعدات السلامة والأمن بالكامل.
    the Secretary-General expects to invite nominations for the vacancy by communications immediately after the Security Council has set the date of election. UN ويتوقع الأمين العام أن يدعو إلى تقديم أسماء المرشحين لشغل الشاغر بتوجيه الرسائل فور قيام مجلس الأمن بتحديد موعد الانتخابات.
    However, the Secretary-General expects to minimize the delay by accelerating that renovation. UN ومع ذلك، يتوقع الأمين العام تقليل هذا التأخير إلى أدنى حد من خلال تعجيل ذلك التجديد.
    In this regard, the Secretary-General expects to submit to the General Assembly at its sixty-fourth session a report on the implementation of the system of administration of justice. UN وفي هذا الصدد، يتوقع الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ نظام إقامة العدل إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    The Committee was informed that the Secretary-General expects to fully utilize the resources provided for 2010-2011. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام يتوقع الاستخدام الكامل للموارد المقدمة للفترة 2010-2011.
    the Secretary-General expects to fully utilize the amount approved for security and safety-related equipment. UN ويتوقع الأمين العام أن يستخدم المبلغ المعتمد لمعدات السلامة والأمن بالكامل.
    the Secretary-General expects to invite nominations for the vacancy by communications immediately after the Security Council has set the date of the election. UN ويتوقع الأمين العام أن يدعو إلى تقديم أسماء المرشحين لشغل الشاغر بتوجيه الرسائل فور قيام مجلس الأمن بتحديد موعد الانتخاب.
    the Secretary-General expects that the proposed restructuring will ensure effective control of the management of operations, create technological capacity and capability in the Secretariat, and thereby ensure business continuity. UN ويتوقع الأمين العام أن تؤدي إعادة الهيكلة المقترحة إلى ضمان المراقبة الفعالة لإدارة العمليات وإنشاء قدرات تكنولوجية وقدرة في الأمانة العامة، ومن ثم كفالة استمرارية سير العمل.
    the Secretary-General expects to invite nominations for the vacancy by communications issued immediately after the Security Council has set the date of election. UN ويتوقع الأمين العام أن يدعو إلى تقديم أسماء المرشحين لشغل الشاغر بتوجيه الرسائل فور قيام مجلس الأمن بتحديد موعد الانتخابات.
    90. the Secretary-General expects that the review would be completed in time for the sixty-sixth session of the General Assembly. UN 90 - ويتوقع الأمين العام أن يتم الانتهاء من الاستعراض في الوقت المناسب لعرضه على الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    6. the Secretary-General expects that the aforementioned efforts will result in an estimated decrease in resource requirements for the biennium 2014-2015 of $63.1 million. UN 6 - ويتوقع الأمين العام أن تؤدي الجهود المذكورة أعلاه إلى انخفاض في الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2014-2015 يقدر بمبلغ 63.1 مليون دولار.
    the Secretary-General expects that the provisions of General Assembly resolution 56/272, pursuant to which the level of all existing honorariums was set at $1 per year per member of the related organs, would also apply to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, unless the Assembly decides otherwise. UN ويتوقع الأمين العام أن تطبَّق أحكام قرار الجمعية العامة 56/272، الذي حُدّد بموجبه مستوى جميع الأتعاب المستحقة حاليا بدولار واحد سنويا لكلٍ من أعضاء الهيئات المعنية، على اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أيضا، ما لم تقرر الجمعية خلاف ذلك.
    the Secretary-General expects that, during the biennium 2014-2015, the Committee will register approximately 15 communications and issue between 7 and 10 decisions on either admissibility or the merits, and might also conduct 2 inquiries, which would entail 2 field visits and 2 reports. UN ويتوقع الأمين العام أن تسجل اللجنة، خلال فترة السنتين 2014-2015، ما يقرب من 15 بلاغا، وأن تصدر من 7 إلى 10 قرارات بشأن مقبولية البلاغات أو أسسها الموضوعية. وقد تقوم أيضا بإجراء تحريين، وهو ما يستتبع القيام بزيارتين ميدانيتين وإصدار تقريرين.
    the Secretary-General expects to complete the last phase in January 2013 and to submit a report to the General Assembly in late 2013 with the findings of the review and a proposal for a 20-year capital programme and prioritization strategy for the global premises of the United Nations Secretariat. UN ويتوقع الأمين العام أن يكمل المرحلة الأخيرة في كانون الثاني/يناير 2013، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في أواخر عام 2013 مشفوعا بنتائج الاستعراض واقتراحا بوضع استراتيجية مدتها 20 عاما لبرامج المرافق وأولوياتها في أماكن العمل التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة المنتشرة في أنحاء العالم كافة.
    the Secretary-General expects that through this approach, the Global Service Centre would assume operational and transactional functions currently performed by the Department of Field Support at Headquarters and thus enable the Department to focus on the provision of strategic direction, oversight and policy guidance (A/66/591, paras. 53 and 54). UN ويتوقع الأمين العام أن يتولى المركز العالمي للخدمات من خلال هذا النهج، المهام التنفيذية والمعاملات التي تضطلع بها حاليا إدارة الدعم لميداني في المقر، لكي تتمكن الإدارة من التركيز في وضع استراتيجية الرقابة والإشراف والتوجيه في مجال السياسات (A/66/591، الفقرتان 53 و 54).
    the Secretary-General expects that the Panel, after examining the threats we face and evaluating our existing policies, processes and institutions, will make bold and practicable recommendations. UN يتوقع الأمين العام أن يقدم الفريق، بعد دراسة التهديدات التي نواجهها وتقييم سياساتنا القائمة، توصيات جريئة وعملية.
    In this regard, the Secretary-General expects to submit to the General Assembly at its sixty-fifth session a report on the implementation of the system of administration of justice. UN وفي هذا الصدد، يتوقع الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ نظام إقامة العدل.
    With the restoration of UNITAR's credibility and the relevance and usefulness of its programmes being generally recognized, the Secretary-General expects that developed countries, in particular, will resume their contributions. UN ومع اعتراف الجميع باستعادة اليونيتار لمصداقيته، وبأهمية برامجه والفائدة العائدة منها، يتوقع الأمين العام من البلدان المتقدمة النمو، بصفة خاصة، أن تستأنف تقديمها للتبرعات.
    The Committee notes from the report of the Secretary-General that the early completion of first instance trial activity will allow the start of appeals proceedings earlier than anticipated and that the Secretary-General expects that all appeals for existing cases will be completed by the end of 2011. UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أن الإنجاز المبكر للمحاكمات الابتدائية سيجعل من الممكن بدء إجراءات الاستئناف في وقت أبكر من المرتقب وأن الأمين العام يتوقع أن تُنجَز جميع الاستئنافات المتعلقة بالقضايا الحالية بحلول نهاية عام 2011.
    In particular, like others, we would have preferred to have retained in the outline the $20 million which the Secretary-General expects to be able to save through economies achieved by intense scrutiny of the programme budget. UN وعلى وجه التحديد، كنا نفضل، شأننا شأن آخرين غيرنا، اﻹبقاء في المخطط على مبلغ اﻟ ٢٠ مليون دولار الذي يتوقع اﻷمين العام ادخاره عن طريق الوفورات التي تتحقق بالفحص الدقيق للميزانية البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد