ويكيبيديا

    "the secretary-general had noted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاحظ الأمين العام
        
    • أشار إليه الأمين العام
        
    • ذكره اﻷمين العام
        
    • أشار اﻷمين العام إلى
        
    • الأمين العام أشار
        
    • الأمين العام لاحظ
        
    • لاحظه اﻷمين العام
        
    In his report, the Secretary-General had noted that the Agency's continuing financial deficit was having a negative effect on the level and standard of services. UN وقد لاحظ الأمين العام في تقريره أن استمرار معاناة الوكالة من عجز مالي يترتب عنه أثر سلبي على مستوى الخدمات ونوعيتها.
    As the Secretary-General had noted in his opening address to the current General Assembly, success had been uneven and, from a development perspective, the goal of social policy was to promote universal social protection and equity. UN وكما لاحظ الأمين العام في خطابه الافتتاحي أمام الجمعية العامة الحالية، فإن التقدم كان متفاوتا، ومن منظور التنمية، فإن هدف السياسـة الاجتماعية هو النهوض بالحماية والعدل الاجتماعيين العالميين.
    the Secretary-General had noted that it was difficult to identify savings by programme managers that might be used to fund the Account, and that programme managers had invariably retained any savings that had accrued within a programme to meet rising demands for services within their programmes. UN وقد لاحظ الأمين العام أنه من الصعب على مدراء البرامج تحديد وفورات يمكن استخدامها لتمويل حساب التنمية، وأن مدراء البرامج يحتفظون على الدوام بأي وفورات تتراكم ضمن أحد البرامج لمقابلة الاحتياجات المتزايدة للخدمات ضمن برامجهم الأخرى.
    During the past year, tensions had increased in the Middle East, the situation in Burundi had become more volatile and various other terrorist attacks had taken place, as the Secretary-General had noted in his report (A/51/336). UN ولقد شهد العام الماضي تزايد التوترات في الشرق الأوسط وتفاقم الحالة في بوروندي كما شهد وقوع عمليات إرهابية عديدة، وفقا لما أشار إليه الأمين العام في تقريره (A/51/336).
    50. As the Secretary-General had noted in his report on the work of the Organization, 1998 had been the worst year on record for weather-related natural disasters (A/54/1, para. 2). UN ٥٠ - وأكدت ما ذكره اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة من أن عام ١٩٩٨ كان أسوأ عام في التاريخ بالنسبة للكوارث الطبيعية المتصلة بالطقس )A/54/1، الفقرة ٢(.
    Even then, the Secretary-General had noted that this pragmatic approach represented a first step, which would be subject to review and adjustment. UN وحتى في ذلك الحين، أشار اﻷمين العام إلى أن هذا النهج العملي يمثل خطوة أولى قابلة للاستعراض والتعديل.
    He was a strong advocate of the discipline imposed by the contingency fund rules contained in General Assembly resolutions 41/213 and 42/211, but the Secretary-General had noted in his report that the rules did not provide for the current circumstances. UN وأوضح أنه من كبار مؤيدي الانضباط الذي تفرضه قواعد صندوق الطوارئ الواردة في قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، لكن الأمين العام أشار في تقريره إلى أن هذه القواعد لا تشمل في نصوصها الظروف الراهنة.
    As the Secretary-General had noted in his address to the Fifth Committee, the Secretariat respected the General Assembly’s right to legislate, but, in turn, the effectiveness of the Secretariat’s work depended on the extent to which Member States respected its prerogatives in the area of management. UN وكما لاحظ الأمين العام في خطابه في اللجنة الخامسة، فإن الأمانة العامة تحترم حق الجمعية العامة في سن التشريعات، لكن فعالية عمل الأمانة العامة تتوقف في المقابل على مدى احترام الدول الأعضاء لما تنفرد به الأمانة العامة من اختصاصات من حقها ممارستها في مجال الإدارة.
    16. the Secretary-General had noted with appreciation the 25-per-cent decrease in the number of recommendations made by the Board for 2012 compared with 2011. UN 16 - وقد لاحظ الأمين العام مع التقدير انخفاض عدد التوصيات التي قدمها المجلس في عام 2012 بنسبة 25 في المائة بالمقارنة بالتوصيات المقدمة في عام 2011.
    As the Secretary-General had noted in his report to the Millennium Assembly (A/54/2000), small arms " could well be described as `weapons of mass destruction'" . UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية (A/54/2000)، فإنه يمكن بحق في الواقع وصف الأٍسلحة الصغيرة بأنها أسلحة دمار شامل.
    In his report on the item (A/57/211) the Secretary-General had noted that the progress towards the achievement of the goals of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty and the Millennium Development Goals had been uneven. UN وفي التقرير المتعلق بهذا البند (A/57/211)، لاحظ الأمين العام أنه كان هناك تفاوت في مدى التقدم المحرز بشأن بلوغ أهداف عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    45. In his previous report, the Secretary-General had noted the difficulties experienced in hiring staff with the requisite knowledge of the selected enterprise resource planning software and the high consultancy rates that prevail in the private sector (see A/67/360, para. 108 (b)). UN 45 - لاحظ الأمين العام في تقاريره السابقة الصعوبات المطروحة في ما يتعلق باستقدام الموظفين ذوي الإلمام المطلوب بالبرمجيات المختارة للتخطيط المركزي للموارد، وارتفاع أسعار الخدمات الاستشارية السائدة في القطاع الخاص (انظر A/67/360، الفقرة 108 (ب)).
    As the Secretary-General had noted in his report on the financial situation of INSTRAW (A/57/797), the Institute's financial status remained precarious, since the resources available in the INSTRAW Trust Fund were sufficient to support its continued operation only through November 2003. UN وما زالت الحالة المالية للمعهد متقلقلة، كما لاحظ الأمين العام في تقريره عن الحالة المالية للمعهد (A/57/797)، لأن الموارد المتوفرة في الصندوق الاستئماني للمعهد تكفي لدعم استمرار عملياته حتى نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003 فقط.
    Changing the rules of the market mid-game, something that often occurred at the behest of the powerful to suit their interests, was a form of protectionism, and was especially reprehensible when, as the Secretary-General had noted in his report, developing countries were becoming increasingly dependent on export markets (A/62/303, para. 46). UN وأضاف قائلا إن تغيير قواعد السوق في منتصف الشوط، وهذا شيء يحدث غالبا بناء على أمر جازم من الأقوياء ليتناسب مع مصالحهم، هو شكل من أشكال الحمائية، ومذموم بوجه خاص عندما تصبح البلدان النامية، حسبما لاحظ الأمين العام في تقريره، معتمدة اعتمادا متزايدا على أسواق التصدير (A/62/303، الفقرة 46).
    12. As the Secretary-General had noted in his report on the overview of the financing of the United Nations peacekeeping operations (A/61/786), the management of fuel operations in field missions was a highly complex activity with significant inherent risks that must be managed, including the potential for fraud, waste and adverse impacts on health, safety and the environment. UN 12 - واستطرد قائلاً إنه كما لاحظ الأمين العام في تقريره عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/61/786) فإن إدارة عمليات الوقود في البعثات الميدانية عملية مقعدة للغاية تنطوي على مخاطر متأصلة كبيرة ينبغي إدارتها، منها إمكانية الغش والهدر والآثار الضارة على الصحة والسلامة والبيئة.
    As the Secretary-General had noted in his report on international cooperation in the fight against transnational organized crime (A/59/204) and his report on strengthening international cooperation and technical assistance in preventing and combating terrorism (A/59/187), international cooperation was more important than ever to combating organized crime, and was essential to the fight against terrorism. UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (A/59/204) وفي تقريره عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (A/59/187)، فإن التعاون الدولي مهم أكثر من أي وقت مضى بالنسبة إلى مكافحة الجريمة المنظمة، كما أنه أمر أساسي بالنسبة إلى محاربة الإرهاب.
    As the Secretary-General had noted in his report to the Millennium Summit, the " digital divide " remained a major problem for the United Nations in the twenty-first century -- a fact borne out by statistics indicating that billions of people in the world were still untouched by the information revolution. UN وكما أشار إليه الأمين العام في تقريره المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية، فإن " الفجوة الرقمية " لا تزال تمثل مشكلة كبرى للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين - وهي حقيقة تشهد عليها إحصاءات تبين أن العالم لا تزال فيه بلايين من الناس لم تمسها ثورة المعلومات.
    78. As the Secretary-General had noted in his report on the integration of the economies in transition into the world economy (A/51/285), despite the continuing and severe problems, there had been a marked improvement in macroeconomic performance in recent years. UN ٨٧ - وأشار إلى ما ذكره اﻷمين العام في تقريره عن دمج البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي )582/15/A( فقال إن النتائج التي حققها الاقتصاد الكلي في هذه البلدان قد شهدت تحسنا كبيرا خلال السنوات الماضية، بالرغم من استمرار وجود بعض المشاكل الخطيرة.
    2. In paragraph 59 of his 1997 report, the Secretary-General had noted that the Assembly might wish to: UN ٢ - وفي الفقرة ٩٥ من تقرير اﻷمين العام، أشار اﻷمين العام إلى أن الجمعية العامة قد ترغب فيما يلي:
    In his report on the budget for the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 (A/60/642), the Secretary-General had noted that that provision had not been met. UN وأضافت أن الأمين العام أشار في تقريره عن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 حتى 30 حزيران/يونيه 2007 (A/60/642)، إلى أن هذا النص لم يتم الوفاء به.
    the Secretary-General had noted that several key elements were missing, without which the results-based-budgeting framework could not function coherently and holistically. UN وقال إن الأمين العام لاحظ غياب العديد من العناصر الرئيسية، التي بدونها لا يمكن لإطار الميزنة القائمة على النتائج أن يعمل على نحو متماسك وبصورة كلية.
    As the Secretary-General had noted, the training available to staff was unsatisfactory, and his proposals for improvements in that area, in particular the provision of training in management and financial responsibilities, were welcome. UN ٦٦ - وأعرب عن اتفاقه مع ما لاحظه اﻷمين العام من أن التدريب المتاح للموظفين غير كاف، وأعلن ترحيبه باقتراحاته من أجل إدخال تحسينات في ذلك المجال، وخصوصا توفير التدريب في مجال المسؤوليات اﻹدارية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد