ويكيبيديا

    "the secretary-general had submitted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدم اﻷمين العام
        
    • قدمه الأمين العام
        
    • اﻷمين العام قدم
        
    • وقدم الأمين العام
        
    • وقد عرض اﻷمين العام
        
    • أن يقدم اﻷمين العام
        
    • قدمها اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام قد قدم
        
    • الأمين العام قدم تقريرا
        
    the Secretary-General had submitted a similar request the previous year and the Committee had gone along with it. UN وقد قدم اﻷمين العام طلبا مماثلا في العام الماضي وافقت عليه اللجنة.
    On the other hand the Secretary-General had submitted, in document A/48/945, proposals which, if adopted, would have an impact on the cycle for the formulation of peace-keeping budgets. UN ومن ناحية أخرى، قدم اﻷمين العام في تقريره A/48/945، مقترحات سيكون لها، فيما إذا اعتمدت، تأثير على الدورات التي تُحدد بموجبها ميزانيات العمليات لحفظ السلم.
    The midterm assessment of the progress made in the achievement of the goal and objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous People (A/65/166) which the Secretary-General had submitted to the General Assembly in 2010 demonstrated alarming implementation gaps. UN وتظهر ثغرات تنفيذية مزعجة من واقع تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (A/65/166)، الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عام 2010.
    At the request of the General Assembly, the Secretary-General had submitted 10 reports on the subject, containing comments by some 50 Member States. UN وقال إن اﻷمين العام قدم في هذا الصدد، ١٠ تقارير تتضمن ملاحظات قرابة ٥٠ دولة عضو.
    the Secretary-General had submitted proposals on the matter (see A/58/556), on which the Advisory Committee would report separately. UN وقدم الأمين العام مقترحات بشأن هذه المسألة (انظر A/58/556) ستنظر فيها اللجنة الاستشارية في تقرير مستقل.
    the Secretary-General had submitted for the Council's consideration several options in that regard, and it was his understanding that the Council would adopt a decision at an early date. UN وقد عرض اﻷمين العام على المجلس للنظر عدة خيارات في هذا الصدد، وقال إنه يتوقع أن يتخذ المجلس قريبا قرارا بشأنها.
    In his view, the Committee should wait until the Secretary-General had submitted his new updated report on the budget at the end of the month before deciding whether those missions should be financed from additional resources or from existing resources. UN وفي رأيه، ينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريره الجديد المستكمل عن الميزانية في نهاية الشهر قبل أن تقرر ما إذا كان يلزم تمويل هاتين البعثتين من موارد اضافية أو من الموارد القائمة.
    CPC had therefore held a resumed session to consider further the relevant sections of the proposed programme budget on the basis of the revised estimates that the Secretary-General had submitted to the General Assembly. UN لذا عقدت اللجنة دورة مستأنفة للنظر من جديد في اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة على أساس التقديرات المنقحة التي قدمها اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    Following the elections and the forming of a Government, the Mission’s mandate had come to an end and the Secretary-General had submitted a new budget proposal containing revised estimates for the withdrawal and administrative liquidation of the Mission. UN وعقب إجراء الانتخابات وتشكيل حكومة، انتهت ولاية البعثة وبناء على ذلك قدم اﻷمين العام ميزانية مقترحة جديدة تتضمن تقديرات منقحة لانسحاب البعثة وتصفيتها إداريا.
    Following deliberations in the Administrative Committee on Coordination, the Secretary-General had submitted his report to the General (A/48/530). UN ١٣٠ - وعقب التداول في لجنة التنسيق اﻹدارية، قدم اﻷمين العام تقريره (A/40/530) إلى الجمعية العامة.
    On 1 February 1998, the Secretary-General had submitted a report on the implementation of the humanitarian programme for Iraq to the Security Council (S/1998/90). UN ٣٧- وفي أول شباط/فبراير ٨٩٩١، قدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريراً عن تنفيذ البرنامج اﻹنساني للعراق )S/1998/90(.
    Accordingly, the Secretary-General had submitted revised cost estimates of $915 million for the (Mr. Takasu) period 1 April-30 September, reflecting those increases. UN ووفقا لذلك، قدم اﻷمين العام تقديرات تكلفة منقحة بلغت ٩١٥ مليون دولار للفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر لتعكس تلك الزيادات.
    Pursuant to the request of the Advisory Committee, the Secretary-General had submitted revised estimates amounting to $7.5 million for the biennium 1996-1997 with an additional appropriation of $5.5 million. UN ووفقا لطلب اللجنة الاستشارية، قدم اﻷمين العام تقديرات منقحة تصل إلى ٧,٥ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مع تخصيص اعتماد إضافي قدره ٥,٥ ملايين دولار.
    Since then, the Secretary-General had submitted two reports to the Security Council, which had endorsed his recommendations and extended the mandate of the Mission until 6 March 1995 and, subsequently, until 26 April 1995. UN ومنذ ذلك الحين قدم اﻷمين العام تقريرين الى مجلس اﻷمن ووافق المجلس على توصياته ومدد ولاية البعثة حتى ٦ آذار/مارس ١٩٩٥، وأخيرا حتى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    10. Mr. Civili (Assistant Secretary-General, Department of Economic and Social Affairs) referred to a report on the financing of operational activities for development that the Secretary-General had submitted two years previously to the Economic and Social Council as well as to the Monterrey Consensus on financing for development. UN 10 - السيد سيفيلي (الأمين العام المساعد، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): أشار إلى تقرير بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الذي قدمه الأمين العام قبل سنتين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك إلى " توافق آراء مونتيري " للمؤتمر الدلي لتمويل التنمية.
    She added that the study, entitled " Women, peace and security " , also formed the basis of a report (S/2002/1154) that the Secretary-General had submitted to the Security Council on 28 October 2002, which included 21 recommendations for action mostly addressed to the Security Council and a number of commitments by the Secretary-General. UN وأضافت قائلة إن الدراسة المعنونة " المرأة والسلام والأمن " ، كانت هي أيضا الأساس لتقرير (S/2002/1154) قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وتضمن 21 توصية باتخاذ إجراءات موجهة في معظمها إلى مجلس الأمن وعددا من الالتزامات من جانب الأمين العام.
    She added that the study, entitled " Women, peace and security " , also formed the basis of a report (S/2002/1154) that the Secretary-General had submitted to the Security Council on 28 October 2002, which included 21 recommendations for action mostly addressed to the Security Council and a number of commitments by the Secretary-General. UN وأضافت قائلة إن الدراسة المعنونة " المرأة والسلام والأمن " ، كانت هي أيضا الأساس لتقرير (S/2002/1154) قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وتضمن 21 توصية باتخاذ إجراءات موجهة في معظمها إلى مجلس الأمن وعددا من الالتزامات من جانب الأمين العام.
    It was disturbed, however, by the fact that the Secretary-General had submitted his proposal concerning a change in the source of financing for UNFICYP to the Security Council and not to the General Assembly. UN بيد أنه أعرب عن حيرته ﻷن اﻷمين العام قدم مقترحه بشـأن تغيير مصدر تمول قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص الى مجلس اﻷمن وليس الى الجمعية العامة.
    the Secretary-General had submitted his reform proposals before the current budgetary restrictions had been imposed. UN ٥٠ - وأوضح أن اﻷمين العام قدم مقترحاته الخاصة باﻹصلاح قبل فرض القيود الحالية على الميزانية.
    the Secretary-General had submitted a report on the status of such plans (A/63/68) in response to the Committee's requests for information. UN وقدم الأمين العام تقريرا عن حالة هذه الخطط (A/63/68) استجابة لطلبات اللجنة للمعلومات.
    the Secretary-General had submitted proposals on the matter (A/58/556), which the Committee would report separately. UN وقدم الأمين العام مقترحات بشأن هذه المسألة (A/58/556)، وستنظر فيها اللجنة في تقرير مستقل.
    the Secretary-General had submitted related proposals in his report contained in document A/51/890 (annex I, para. 30). UN وقد عرض اﻷمين العام اقتراحات متصلة بذلك في تقريره الوارد في الوثيقة A/51/890 )المرفق اﻷول، الفقرة ٣٠(.
    13. The Group believed that no decision should be taken on the reduction and refocusing of non-programme costs until the Secretary-General had submitted a detailed report on the matter as requested by the General Assembly in its resolution 52/12 B. That report, to be submitted by the end of March, should take account of the comments made by the Advisory Committee. UN ١٣ - ومضى قائلا إن المجموعة تعتقد أنه ينبغي عدم اتخاذ أي قرار بشأن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريرا مفصلا عن المسألة مثلما طلبت ذلك الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ باء. وينبغي أن يراعي ذلك التقرير، الذي سيقدم في أواخر آذار/ مارس تعليقات اللجنة الاستشارية.
    All of the reports which the Secretary-General had submitted to the Security Council on the subject indicated that Morocco was committed to the comprehensive implementation of the settlement plan. UN وأضاف أن جميع التقارير التي قدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن في هذا الشأن تذكر تمسك المغرب بتنفيذ خطة التسوية تنفيذا كاملا.
    In paragraph 23 of that resolution, the Assembly noted that the Secretary-General had submitted the draft Code of Conduct for United Nations Staff to the Assembly, and agreed to expedite its consideration. UN وفي الفقرة ٣٢، من ذلك القرار، لاحظت الجمعية أن اﻷمين العام قد قدم مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي اﻷمم المتحدة إلى الجمعية وأنها وافقت على التعجيل بالنظر فيه.
    63. the Secretary-General had submitted a report (A/64/562) on the implementation of his limited discretion for budgetary implementation, authorized in General Assembly resolution 60/283, on an experimental basis, for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009. UN 63 - وقال إن الأمين العام قدم تقريرا (A/64/562) عن الاضطلاع بسلطته التقديرية المحدودة لتنفيذ الميزانية، التي أذنت له بها الجمعية العامة في قرارها 60/283، على أساس تجريبي، لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد