ويكيبيديا

    "the secretary-general in his letter dated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمين العام في رسالته المؤرخة
        
    • الأمين العام إلى المجلس في رسالته المؤرخة
        
    9. Welcomes the intention expressed by the Secretary-General in his letter dated 28 July 2003, to submit to the Security Council the name of Mrs. Carla Del Ponte as nominee for Prosecutor for the ICTY; UN 9 - يرحب بما أعرب عنه الأمين العام في رسالته المؤرخة 28 تموز/يوليه 2003 من اعتزامه تقديم اسم السيدة كارلا دل بونته إلى مجلس الأمن كمرشحة لمنصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    9. Welcomes the intention expressed by the Secretary-General in his letter dated 28 July 2003, to submit to the Security Council the name of Mrs. Carla Del Ponte as nominee for Prosecutor for the ICTY; UN 9 - يرحب بما أعرب عنه الأمين العام في رسالته المؤرخة 28 تموز/يوليه 2003 من اعتزامه تقديم اسم السيدة كارلا دل بونته إلى مجلس الأمن كمرشحة لمنصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    Council members called on the parties to make progress on pending issues pursuant to resolution 1701 (2006) and expressed support for the renewal of the UNIFIL mandate, as requested by the Government of Lebanon and recommended by the Secretary-General in his letter dated 31 July 2013 (S/2013/457). UN ودعا أعضاء المجلس الأطراف إلى المضي قدما في معالجة المسائل المعلقة عملا بالقرار 1701 (2006)، وأعربوا عن تأييدهم لتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة على نحو ما طلبته حكومة لبنان وما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تموز/يوليه 2013 (S/2013/457).
    1. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5), the deployment of an additional 2,000 military personnel to UNOCI until 30 June 2011; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بنشر عدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    1. Takes note of the report of the Panel of Experts (hereinafter " the Panel " ) on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth in the Democratic Republic of the Congo, transmitted by the Secretary-General in his letter dated 15 October 2002 (S/2002/1146); UN 1 - يحيط علما بتقرير فريق الخبراء (المشار إليه أدناه بالفريق) المعني بالاستغـلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي أحاله الأمين العام إلى المجلس في رسالته المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1146)؛
    2. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5), to extend up to 30 June 2011 the temporary additional military and police capabilities authorized by resolution 1942 (2010); UN 2 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بتمديد انتشار القدرات المؤقتة الإضافية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بها بموجب القرار 1942 (2010) حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    5. Decides to authorize the deployment of 60 formed police unit personnel to meet threats posed by unarmed crowds, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5), which will replace 60 United Nations police officers; UN 5 - يقرر أن يأذن بنشر 60 من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة، ليحلوا محلّ 60 من عناصر شرطة الأمم المتحدة، وذلك لمواجهة التهديدات التي تشكلها الحشود غير المسلحة، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)؛
    1. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5), the deployment of an additional 2,000 military personnel to UNOCI until 30 June 2011; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بنشر عدد إضافي قوامه 000 2 من الأفراد العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    2. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5), to extend up to 30 June 2011 the temporary additional military and police capabilities authorized by resolution 1942 (2010); UN 2 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)، بتمديد انتشار القدرات المؤقتة الإضافية من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بها بموجب القرار 1942 (2010) حتى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    5. Decides to authorize the deployment of 60 formed police unit personnel to meet threats posed by unarmed crowds, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5), which will replace 60 United Nations police officers; UN 5 - يقرر أن يأذن بنشر 60 من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة، ليحلوا محلّ 60 من عناصر شرطة الأمم المتحدة، وذلك لمواجهة التهديدات التي تشكلها الحشود غير المسلحة، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5)؛
    1. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 14 September 2010 (S/2010/485), a temporary increase of UNOCI's authorized military and police personnel from 8,650 to 9,150; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛
    1. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 14 September 2010 (S/2010/485), a temporary increase of UNOCI's authorized military and police personnel from 8,650 to 9,150; UN 1 - يقرر أن يأذن، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/485)، بإجراء زيادة مؤقتة في القوام المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من 650 8 إلى 150 9 فردا؛
    73. In line with the approach recommended by the Secretary-General in his letter dated 19 December 2008 to the President of the Security Council (S/2008/804) and in subsequent reports, the Council assigned additional responsibilities to UNPOS in respect of building the capacity of the Somali security institutions. UN 73 - وتماشيا مع النهج الذي أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 19 كانون الأول/ ديسمبر 2008 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2008/804) وفي تقاريره اللاحقة، أسند المجلس إلى المكتب السياسي مسؤوليات إضافية تتعلق ببناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية.
    1. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 31 October 2008 (S/2008/703), a temporary increase of MONUC's authorized military strength by up to 2,785 military personnel, and the strength of its formed police unit by up to 300 personnel; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد؛
    1. Decides to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 31 October 2008 (S/2008/703), a temporary increase of MONUC's authorized military strength by up to 2,785 military personnel, and the strength of its formed police unit by up to 300 personnel; UN 1 - يقرر أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد؛
    However, owing to the volatile security situation in the south-western part of Côte d'Ivoire following the attack on a UNOCI patrol on 8 June 2012, in which seven peacekeepers, a FRCI member and a number of civilians were killed, the Secretary-General, in his letter dated 16 October 2012 to the President of the Security Council (S/2012/772), recommended that the reduction of the troops be deferred. UN ومع ذلك، ونظرا لعدم استقرار الأوضاع الأمنية في الجزء الجنوبي الغربي من كوت ديفوار على إثر الهجوم على دورية للبعثة في 8 حزيران/يونيه 2012، حيث قُتل سبعة من قوات حفظ السلام وأحد أعضاء القوات الجمهورية لكوت ديفوار وعدد من المدنيين، أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2012/772) بتأجيل عملية تقليص حجم القوات.
    26. The update made by the Secretary-General in his letter dated 19 December 2005, addressed to the President of the Security Council, indicated that the concerned authorities of the Government of Iraq provided the United Nations with 104 requests for amendment and reinstatement to the existing letters of credit, as a result of which shipment dates and validity dates were extended for certain letters of credit. UN 26 - وقد أوضح الأمين العام في رسالته المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن لإطلاعه على آخر التطورات أن السلطات المعنية في حكومة العراق قد قدمت إلى الأمم المتحدة 104 طلبات لتعديل خطابات الاعتماد القائمة أو إعادة فتحها، وبالتالي مُددت تواريخ الشحن وتواريخ الصلاحية الخاصة ببعض خطابات الاعتماد.
    In the light of the persistent crisis in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, in November 2008, the Council decided, by its resolution 1843 (2008), to authorize a temporary increase of MONUC-authorized military and police strength by up to 2,785 military contingents and 300 formed police unit personnel, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 31 October 2008 (S/2008/703). UN وفي ضوء استمرار الأزمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، قرر مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بموجب قراره 1843 (2008)، أن يأذن بزيادة مؤقتة في قوام البعثة العسكري والشرطة المأذون به ليصل إلى 785 2 من أفراد الوحدات العسكرية و 300 من أفراد وحدة الشرطة المشكلة وفقا لما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703).
    By its resolution 1843 (2008) of 20 November 2008, the Security Council decided to authorize, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 31 October 2008 (S/2008/703), a temporary increase of MONUC authorized military strength by up to 2,785 military personnel, and the strength of its formed police unit by up to 300 personnel. UN وفي القرار 1843 (2008) المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قرر مجلس الأمن أن يأذن، كما أوصى الأمين العام في رسالته المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/2008/703)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري المأذون به للبعثة تصل إلى 785 2 فردا، وبزيادة مؤقتة في قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد.
    4. Decides to authorize the transfer, on a temporary basis and pursuant to paragraphs 4 and 6 of Security Council resolution 1609 (2005), of three armed helicopters with crews from UNMIL to UNOCI for a period of four weeks, as recommended by the Secretary-General in his letter dated 7 January 2011 (S/2011/5) and requests the Secretary-General to keep it informed of efforts made in this regard; UN 4 - يقرر أن يأذن بأن تُنقل، مؤقتا وعملاً بالفقرتين 4 و 6 من قرار مجلس الأمن 1609 (2005)، ثلاث طائرات عمودية مسلحة بطواقمها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمدة أربعة أسابيع، على نحو ما أوصى به الأمين العام في رسالته المؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/5) ويطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على علم بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛
    1. Takes note of the report of the Panel of Experts (hereinafter " the Panel " ) on the Illegal Exploitation of Natural Resources and Other Forms of Wealth in the Democratic Republic of the Congo, transmitted by the Secretary-General in his letter dated 15 October 2002 (S/2002/1146); UN 1 - يحيط علما بتقرير فريق الخبراء (المشار إليه أدناه بالفريق) المعني بالاستغـلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي أحاله الأمين العام إلى المجلس في رسالته المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1146)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد