ويكيبيديا

    "the secretary-general in his report to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمين العام في تقريره إلى
        
    • الأمين العام في تقريره المقدم إلى
        
    • اﻷمين العام في تقريره الى
        
    • اﻷمين العام في تقريره المقدم الى
        
    • الأمين العام الواردة في تقريره إلى
        
    That is why Romania welcomes the set of priorities and recommendations formulated by the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly. UN ولهذا ترحب رومانيا بمجموعة الأولويات والتوصيات التي أوردها الأمين العام في تقريره إلى جمعية الألفية.
    My country intends to contribute directly to the Health InterNetwork suggested by the Secretary-General in his report to the Assembly. UN ويزمع بلدي الإسهام مباشرة في الشبكة الصحية الدولية التي اقترحها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية.
    The Secretary-General, in his report to the General Assembly, stated that UN وذكر الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة أنه:
    In this connection, Uganda supports the proposals made by the Secretary-General in his report to this session. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا المقترحات التي وضعها الأمين العام في تقريره المقدم إلى هذه الدورة للجمعية العامة.
    That, in our view, is the essence of the answer to the dilemma of intervention formulated by the Secretary-General in his report to the Millennium Summit. UN وهذا في رأينا جوهر الرد على معضلة التدخل التي صاغها الأمين العام في تقريره المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية.
    In this connection, we were pleased to note the assurance given by the Secretary-General in his report to the Assembly that UN وفي هذا السياق، يسعدنا أن نلاحظ الضمان الذي تقدم به اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية بأن:
    In this respect, the Secretary-General, in his report to the General Assembly at its sixty-fourth session, encouraged " ... UN وفي هذا الصدد، شجع الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين " ...
    We are encouraged by, and grateful for, the reference made by the Secretary-General in his report to the special needs of least developed and landlocked countries, as well as small island developing States. UN ونشعر بالتشجيع وبالامتنان حيال إشارة الأمين العام في تقريره إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وللبلدان غير الساحلية، فضلا عن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    " 4. Monitoring of the implementation of the recommendations made by the Secretary-General in his report to the General Assembly and the Security Council on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. UN " 4 - رصد تنفيذ التوصيات التي يقدمها الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    the Secretary-General in his report to the General Assembly in 1997 that contained his proposals for United Nations reform referred to the powerful threats to government authority and civil society from networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. UN وقد أشار الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في عام 1997، الذي تضمن مقترحاته لإصلاح الأمم المتحدة، إلى التهديدات القوية التي تواجهها سلطة الحكومة والمجتمع المدني من جانب شبكات الجريمة والمخدرات وغسيل الأموال والإرهاب.
    3. Most members welcomed the proposal made by the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly for the convening of a major international conference that would help to identify ways of eliminating nuclear dangers (A/54/2000, para. 253). UN 3 - ورحب معظم الأعضاء بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام في تقريره إلى جمعية الأمم المتحدة للألفية لعقد مؤتمر دولي رئيسي يساعد في تحديد سُبُل القضاء على المخاطر النووية.
    Regarding the correction of administrative anomalies, the Secretary-General in his report to the General Assembly on the activities of INSTRAW reported that the amounts erroneously charged to INSTRAW had been returned but would be verified by the Board of Auditors. UN وفيما يتعلق بتصحيح المخالفات الإدارية، أشار الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة المعهد إلى أن المبالغ المالية التي طلب من المعهد تسديدها عن طريق الخطأ قد أعيدت إليه ولكن سيقوم مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق من ذلك.
    The Secretary-General, in his report to the Economic and Social Council on strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, noted that since the appointment of the Representative in 1992 substantive progress had been made in mobilizing international attention to the problems of the internally displaced and identifying their specific rights and needs. UN ولاحظ الأمين العام في تقريره إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ التي تقدمها الأمم المتحدة أنه منذ تعيين ممثل الأمين العام في عام 1992، أُحرز تقدم كبير في تعبئة الاهتمام الدولي بمشاكل المشردين داخليا وتبين حقوقهم واحتياجاتهم الخاصة.
    Prevention is the first imperative of justice, as stated by the Secretary-General in his report to the Security Council on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2004/616, para. 4). UN 1- إن منع الجريمة هو أول حتمية للعدالة، كما ذكره الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616، الفقرة 4).
    201. As outlined by the Secretary-General in his report to the Security Council (S/2013/354), a strong focus needs to be placed on regional development as a basis for enhancing sustainable peace and security in the region. UN 201 - وحسب ما أوجزه الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن (S/2013/354)، فإنه ينبغي أن ينصب التركيز بقوة على التنمية الإقليمية بوصفها ركيزة من ركائز تعزيز استدامة السلام والأمن في المنطقة.
    But what shall we make of the United Nations in the twenty-first century? That is indeed the fundamental question raised by the Secretary-General in his report to the Millennium Summit. UN ولكن ماذا سنفعل بالأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين؟ هذا في الواقع هو السؤال الأساسي الذي طرحه الأمين العام في تقريره المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية.
    The Secretary-General, in his report to the General Assembly submitted on 5 October 1998, indicates that cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union has intensified throughout the past year, with the two organizations conducting a number of joint activities, thus strengthening each other. UN ويشير الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في ٥ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٨، إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي قد تكثف خلال السنة الماضية، باضطلاع المنظمتين بعدد من الأنشطة المشتركة، وتعضيد بعضهما بعضا.
    The estimate is at the maintenance level, and the structure and staffing remaining the same as that presented by the Secretary-General in his report to the Fifth Committee (A/C.5/54/40). UN ولم يطرأ تغيير على التقديرات، وظل الهيكل وملاك الموظفين كما هما بالصورة التي عرضها الأمين العام في تقريره المقدم إلى اللجنة الخامسة (A/C.5/45/40).
    National measures such as this demonstrate once again the vitality of the Convention, which has been generating patterns of consistent State practice and influencing the work of international organizations and the decisions of international tribunals, as pointed out by the Secretary-General in his report to the General Assembly. UN ومثل هذه التدابير الوطنية تبرهن مرة أخرى على اﻷهمية الحيوية للاتفاقية التي ما فتئت تولد أنماطا من الممارسات الثابتة للدول، وتؤثر على عمل المنظمات الدولية وعلى قرارات المحاكم الدولية، على النحو الذي أشار اليه اﻷمين العام في تقريره الى الجمعية العامة.
    17. the Secretary-General in his report to the Security Council of 9 September 1993, 4/ outlined the concept of operations for the Observer Mission as follows: UN ١٧ - عرض اﻷمين العام في تقريره الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)٤(، الخطوط العريضة لمفهوم العمليات لبعثة المراقبين كما يلي:
    9. The table below contains the Mission’s staffing as proposed by the Secretary-General in his report to the General Assembly at its fifty-second session and approved by the Assembly last year. UN ٩ - ويحتوي الجدول الوارد أدناه على ملاك البعثة كما اقترحه اﻷمين العام في تقريره المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين والذي وافقت عليه الجمعية العامة العام الماضي.
    Norway supports the recommendation of the Secretary-General in his report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict, and we are looking forward to the debate in the Council tomorrow. UN والنرويج تؤيد توصية الأمين العام الواردة في تقريره إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح، ونتطلع إلى المناقشة التي سيعقدها المجلس غدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد