ويكيبيديا

    "the secretary-general indicates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويشير الأمين العام إلى
        
    • يشير الأمين العام إلى
        
    • ويوضح الأمين العام
        
    • ويذكر الأمين العام
        
    • الأمين العام يشير إلى
        
    • ويبين الأمين العام
        
    • ويفيد الأمين العام
        
    • يبين الأمين العام
        
    • يوضح الأمين العام
        
    • أشار الأمين العام إلى
        
    • وأوضح الأمين العام
        
    • وأشار الأمين العام إلى
        
    • وذكر الأمين العام
        
    • يذكر الأمين العام
        
    • وقد أوضح الأمين العام
        
    the Secretary-General indicates that more than half of the some 600 eligible staff applied to the scheme. UN ويشير الأمين العام إلى أن نحو 600 موظف مؤهل قدموا طلبات للقبول في هذا المخطط.
    the Secretary-General indicates that the current arrangements provide an effective structure for the management of project activities and timely decision-making. UN ويشير الأمين العام إلى أن الترتيبات الحالية تتيح هيكلاً فعالاً لإدارة أنشطة المشروع واتخاذ القرارات في الوقت المناسب.
    the Secretary-General indicates that this option would immediately reduce the unfunded liability and establish a funding base to generate investment income. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا الخيار سيخفض على الفور الالتزام غير الممول وينشئ قاعدة تمويلية لتوليد إيرادات الاستثمار.
    the Secretary-General indicates, however, that it is difficult to identify such qualified assistance in offices away from Headquarters. UN وبالرغم من ذلك، يشير الأمين العام إلى أنه من الصعب تحديد مثل هذه المساعدة المؤهلة في مكاتب خارج المقر.
    In this regard, the Secretary-General indicates that the conceptual engineering study of the plan has been completed. UN وفي هذا الصدد، يشير الأمين العام إلى أن الدراسة الهندسية النظرية للخطة قد انتهت.
    the Secretary-General indicates that the current arrangements provide an effective structure for the management of project activities and timely decision-making. UN ويشير الأمين العام إلى أن الترتيبات الحالية تتيح هيكلا فعالا لإدارة أنشطة المشروع واتخاذ القرارات في الوقت المناسب.
    the Secretary-General indicates that the estimated costs of the harmonization of the conditions of service are $82.6 million. UN ويشير الأمين العام إلى أن التكاليف التقديرية لمواءمة شروط الخدمة تبلغ 82.6 مليون دولار.
    the Secretary-General indicates that the Tribunal intends to gradually eliminate 163 of those positions during the biennium. UN ويشير الأمين العام إلى أن المحكمة تعتزم إلغاء 163 وظيفة من هذه الوظائف تدريجيا على مدار فترة السنتين.
    the Secretary-General indicates that staff of the Victims and Witnesses Section are required to escort high-risk witnesses from their homes to the courts and back again. UN ويشير الأمين العام إلى أنه يلزم أن يقوم موظفو قسم الضحايا والشهود بمرافقة الشهود المعرّضين لخطر شديد من منازلهم إلى قاعات المحكمة وبالعكس.
    the Secretary-General indicates that this decentralization has provided necessary access to staff in the locations covered and has enabled the Office to provide in-person intervention at the field level. UN ويشير الأمين العام إلى أن تحقيق اللامركزية أتاح للمكتب الفرصة اللازمة للوصول إلى الموظفين العاملين في المواقع المشمولة ومكّنته من القيام بتدخلات شخصية على الصعيد الميداني.
    (h) United Nations Integrated Office in Burundi 118. the Secretary-General indicates that the mandate of BINUB will expire on 31 December 2010. UN 118 - ويشير الأمين العام إلى أن ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    the Secretary-General indicates that the renovation of the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi was completed in February 2009. UN ويشير الأمين العام إلى أن أعمال تجديد مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد اكتملت في شباط/فبراير 2009.
    the Secretary-General indicates that the increase is largely attributable to: UN ويشير الأمين العام إلى أن الزيادة تعزى إلى حد كبير إلى ما يلي:
    the Secretary-General indicates that, as it is not known when individual peace operations will end, it is not possible to determine the costs associated with payment of termination indemnities. UN ويشير الأمين العام إلى أنه نظرا لعدم معرفة موعد انتهاء كل عملية من عمليات حفظ السلام، فإنه لا يمكن تحديد التكاليف المرتبطة بمدفوعات تعويض إنهاء الخدمة.
    the Secretary-General indicates that, with the completion of these activities, the bulk of the outstanding work is related to project roll-out activities. UN يشير الأمين العام إلى أنه، بإنجاز هذه الأنشطة، يصبح الجزء الأكبر من العمل المعلق متصلا بأنشطة بدء تنفيذ المشروع.
    In that context, the Secretary-General indicates the need to enhance support for national and local authorities and structures in the humanitarian field. UN وفي هذا السياق، يشير الأمين العام إلى ضرورة تعزيز الدعم المقدم للسلطات والبنى الوطنية والمحلية في المجال الإنساني.
    In addition, the Secretary-General indicates that phase 2 was ongoing at the time of the finalization of the report and that the completion of phase 3 is anticipated during 2014. UN وفضلا عن ذلك، يشير الأمين العام إلى أن المرحلة 2 كانت جارية في وقت وضع التقرير في صيغته النهائية، وبأنه يتوقع تنفيذ المرحلة 3 خلال عام 2014.
    the Secretary-General indicates that the levels proposed reflect the scope of the challenges facing the support office. UN ويوضح الأمين العام أن الرتب المقترحة تعكس التحديات التي تواجه مكتب الدعم.
    the Secretary-General indicates in paragraph 32 of the budget document that recent incumbency patterns informed the decision to apply a lower vacancy factor. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 32 من وثيقة الميزانية أن قرار تطبيق عامل شغور منخفض قد اتخذ في ضوء أنماط شغل الوظائف السائدة في الآونة الأخيرة.
    The report of the Secretary-General indicates, however, that at the time of submission, only five missions had completed the required training plans. UN غير أن تقرير الأمين العام يشير إلى أنه في وقت تقديم التقرير لم تنجز خطط التدريب المطلوبة سوى خمس بعثات.
    the Secretary-General indicates in his report that official development assistance (ODA) to Africa provided by the Development Assistance Committee (DAC) declined in real terms in 2005 and stalled in 2006. UN ويبين الأمين العام في تقريره أن المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها لأفريقيا لجنة المساعدة الإنمائية انخفضت بالقيمة الحقيقية في عام 2005، وركدت في عام 2006.
    In paragraph 7 of his report, the Secretary-General indicates that 5,200 staff responded to the questionnaire. UN ويفيد الأمين العام في الفقرة 7 من تقريره أن 200 5 موظف قدموا ردودهم على الاستبيان.
    In addition, the Secretary-General indicates that informal resolution has been included as an element of effective leadership in his compacts with senior managers. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبين الأمين العام أن فضّ المنازعات بصورة غير رسمية أُدرج كعنصر من عناصر القيادة الفعالة في اتفاقاته مع كبار المديرين.
    However, while the General Assembly has requested a full list of documents to be submitted, the Secretary-General indicates that this list is not exhaustive and depends on the nature of injury/illness sustained (ibid., para. 17). UN يوضح الأمين العام أن هذه القائمة ليست حصرية وتتوقف على طبيعة إصابة الفرد أو مرضه (المرجع نفسه، الفقرة 17).
    In response to the Advisory Committee’s request for clarification concerning a staff member’s opportunity for redress in such a case, the Secretary-General indicates that UN وردا على استيضاح من اللجنة الاستشارية بشأن فرص الانتصاف المتاحة للموظف، أشار الأمين العام إلى
    the Secretary-General indicates that the significant variance is due to a reduction in the level of recruitment during the performance period. UN وأوضح الأمين العام أن الفرق الكبير يرجع إلى انخفاض مستوى الاستقدام خلال فترة الأداء.
    the Secretary-General indicates that the Mission conducted a comprehensive civilian staffing review to align its proposed resources with the new mandate, which led to the streamlining of human resources in direct support of the revised mandate. UN وأشار الأمين العام إلى أن البعثة قامت باستعراض شامل لملاك الموظفين من أجل مواءمة مواردها المقترحة مع الولاية الجديدة، الأمر الذي أدى إلى ترشيد الموارد البشرية وتقديم الدعم المباشر للولاية المنقَّحة.
    the Secretary-General indicates that a new system to categorize expendable property had been established. UN وذكر الأمين العام أنّه تم استحداث نظام جديد لتصنيف الممتلكات المستهلكة.
    28. the Secretary-General indicates that the Geographical Information System (GIS) Centre would provide geographical information services for all peacekeeping missions, including on-site assistance to missions in the start-up phase, and would improve field mission operational readiness. UN 28 - يذكر الأمين العام أن مركز نظام المعلومات الجغرافية سيوفر خدمات المعلومات الجغرافية لجميع بعثات حفظ السلام، ومن بينها تقديم المساعدة للبعثات في المواقع في مرحلة الشروع في العمل، كما سيحسن الجاهزية التشغيلية للبعثات الميدانية.
    the Secretary-General indicates that while the option of a one-time cash assessment on Member States that is equal to the value of the total anticipated capital master plan project costs would meet all requirements for funding the capital master plan, it would place a significant financial burden on Member States. UN وقد أوضح الأمين العام أنه بالرغم من أن خيار استيفاء الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء دفعة واحدة، بما يساوي قيمة مجموع التكاليف المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، سوف يفي بجميع احتياجات التمويل للمخطط، فإنه سوف يفرض عبئا ماليا كبيرا على الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد