In that report, the Secretary-General informed the Council of the activities of his Personal Envoy to promote negotiations on Western Sahara. | UN | وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأنشطة مبعوثه الشخصي الرامية إلى تشجيع المفاوضات المتعلقة بالصحراء الغربية. |
In that report, the Secretary-General informed the Council of the activities of his Personal Envoy to promote negotiations on Western Sahara. | UN | وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأنشطة مبعوثه الشخصي الرامية إلى تشجيع المفاوضات المتعلقة بالصحراء الغربية. |
In addition, the Secretary-General informed the Council of allegations that authentication documents had been improperly withheld by authorities in Iraq, and payments have been requested from vendors as a condition for authentication. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الأمين العام المجلس عن ادعاءات بأن السلطات في العراق كانت تمتنع بشكل غير ملائم عن تقديم مستندات التوثيق وأن البائعين كانوا يطلبون سداد التكاليف كشرط للتوثيق. |
the Secretary-General informed the Council that a more comprehensive investigation of the 5 June 1993 incident was being undertaken. | UN | وأبلغ اﻷمين العام المجلس أن هناك تحقيقا أوفى يجري بشأن أحداث ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
23. the Secretary-General informed the Council that both the Pakistani and Swedish engineering units for the demining had arrived in the region, and had started preliminary work. | UN | ٣٢ - وأبلغ اﻷمين العام المجلس بأن كلا الوحدتين الهندسيتين ﻹزالة اﻷلغام المقدمتين من باكستان ومن السويد قد وصلتا إلى المنطقة وبدأتا اﻷعمال اﻷولية. |
In addition, the Secretary-General informed the Council of allegations in 2006 that authentication documents had been improperly withheld by authorities in Iraq, and that payments had been requested from vendors as a condition for authentication. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن عن ادعاءات في سنة 2006 بأن السلطات في العراق كانت تمتنع بشكل غير ملائم عن تقديم مستندات التوثيق، وأنه كان يُطلَبُ من البائعين دفع مبالغ من المال كشرط للتوثيق. |
On 27 January the Secretary-General informed the Council of his intention to nominate Mr. Blix, and the Council approved the nomination later that day. | UN | وفي 27 كانون الثاني/يناير أبلغ الأمين العام المجلس باعتزامه تعيين السيد بليكس، ووافق المجلس على تعيينه في وقت لاحق من ذلك اليوم. |
15. As to military matters, the Secretary-General informed the Council that violations by both parties had decreased since the previous reporting period. | UN | 15 - وبالنسبة للمسائل العسكرية، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الانتهاكات تناقصت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
On 18 February, the Secretary-General informed the Council of his decision to send a mission of inquiry to Beirut. | UN | وفي 18 شباط/فبراير، أبلغ الأمين العام المجلس بما قرره من إرسال بعثة تحقيق إلى بيروت. |
11. As for military matters, the Secretary-General informed the Council that the overall situation in the area of responsibility had remained generally calm. | UN | 11 - وبالنسبة للشؤون العسكرية، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الحالة العامة في المنطقة الخاضعة للمسؤولية ظلت هادئة في عمومها. |
On 18 April the Secretary-General informed the Council of his views on the possible deployment of a multinational force in the area of the Israeli-Palestinian conflict. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل، أبلغ الأمين العام المجلس رأيه بشأن إمكانية نشر قوة متعددة الجنسيات في منطقة الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني. |
15. As to military matters, the Secretary-General informed the Council that the Mission's area of responsibility had remained calm, although the Frente POLISARIO had continued to impose some minor limitations on the Mission's freedom of movement. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالمسائل العسكرية، أبلغ الأمين العام المجلس بأن المنطقة الداخلة في إطار مسؤولية البعثة ظلت هادئة، مع أن جبهة البوليساريو واصلت فرض بعض القيود البسيطة على حرية حركة البعثة. |
In conclusion, the Secretary-General informed the Council that it was difficult to forecast political developments in view of some uncertainties that lay ahead, that he would keep developments under constant review and that his report at the end of July 2001 would provide a further opportunity for the Council to consider the matter. | UN | وفي الختام، أبلغ الأمين العام المجلس بأنه من الصعب التكهن بالتطورات السياسية نظرا لما تتسم به المرحلة المقبلة من عدم يقين، وبأنه سوف يبقي التطورات الناشئة قيد نظره المتواصل، كما سيتيح التقرير الذي سيقدمه في نهاية تموز/يوليه 2001 فرصة أخرى لمجلس الأمن كي ينظر في هذه المسألة. |
9. In his letter dated 30 October 2001, which was distributed to the members of the Security Council, the Secretary-General informed the Council that the Constituent Assembly voted overwhelmingly to recommend to him 20 May 2002 as the date of independence for East Timor. | UN | 9 - وفي الرسالة المؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 التي وزعت على أعضاء مجلس الأمن، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الجمعية التأسيسية قد صوتت بأغلبية ساحقة على أن توصيه بأن يحدد يوم 20 أيار/مايو 2002 موعدا لإعلان استقلال تيمور الشرقية. |
In that report, the Secretary-General informed the Council that, following the end of the mandate of his Personal Envoy, Peter van Walsum, in August 2008, the Secretariat had held numerous discussions with the parties and other interested actors regarding a fifth round of negotiations. | UN | وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس بأن الأمانة العامة أجرت، في أعقاب انتهاء ولاية مبعوثه الشخصي، بيتر فان فالسوم، في آب/أغسطس 2008، مناقشات كثيرة مع الطرفين وغيرهما من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن إجراء جولة خامسة من المفاوضات. |
In that report, the Secretary-General informed the Council that following the end of the mandate of his Personal Envoy, Peter van Walsum, in August 2008, the Secretariat held numerous discussions with the parties and other interested actors regarding a fifth round of negotiations. | UN | وفي ذلك التقرير، أبلغ الأمين العام المجلس أنه في أعقاب نهاية ولاية مبعوثه الشخصي، بيتر فان والسوم، في آب/أغسطس 2008، أجرت الأمانة العامة مناقشات كثيرة مع الطرفين وغيرهما من الجهات الفاعلة المهتمة بالأمر بشأن إجراء جولة خامسة من المفاوضات. |
15. the Secretary-General informed the Council that both the Pakistani and Swedish engineering units for the demining had arrived in the region, and had started preliminary work. | UN | ١٥ - وأبلغ اﻷمين العام المجلس بأن الوحدتين الهندسيتين الباكستانية والسويدية ﻹزالة اﻷلغام قد وصلتا إلى المنطقة وبدأتا اﻷعمال التمهيدية. |
the Secretary-General informed the Council that his Special Representative was consulting with the two parties in the search for possible solutions to that outstanding issue by the end of June 1998. | UN | وأبلغ اﻷمين العام المجلس بأن ممثله الخاص يتشاور مع الطرفين سعيا إلى التوصل لحلول ممكنة لهذه المسألة المعلقة بحلول نهاية شهر حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
the Secretary-General informed the Council that he would report further on the organization and timing of the referendum after the consultations he intended to hold during his visit to the area in November. | UN | وأبلغ اﻷمين العام المجلس بأنه سيقدم تقريرا آخرا عن تنظيم وتوقيت إجراء الاستفتاء بعد المشاورات التي يعتزم إجراؤها خلال زيارته للمنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر. |
On 9 February 2004, the Secretary-General informed the Council that, after careful consideration and encouraging contacts, he had decided to resume his efforts to reach a comprehensive settlement of the long-running Cyprus issue. | UN | وفي 9 شباط/فبراير 2004، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن أنه قرر، بعد إمعان النظر وإجراء اتصالات مشجعة، استئناف جهوده من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمسألة القبرصية القائمة منذ أجل طويل. |
2. In a letter dated 24 July 1997 (S/1997/581) addressed to the President of the Security Council, the Secretary-General informed the Council of the successful completion of the electoral process in Liberia. | UN | ٢ - وفي رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ (S/1997/581) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، أطلع اﻷمين العام المجلس باستكمال العملية الانتخابية بنجاح في ليبريا. |
As for maintenance of the ceasefire, the Secretary-General informed the Council that the overall situation in the area of responsibility of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) remained generally calm. | UN | وفيما يتعلق بالمحافظة على وقف إطلاق النار، أخطر الأمين العام المجلس بأن الحالة هادئة عموما في المنطقة التي تقع في نطاق مسؤولية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
In his report, the Secretary-General informed the Council that Mr. Eagleton had taken up his responsibilities on 21 May and, before proceeding to the mission area, had undertaken consultations with the Secretary-General’s Personal Envoy and senior officials of the United Nations, including the United Nations High Commissioner for Refugees, as well as representatives of the parties and interested Member States. | UN | وأبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن في تقريره أن السيد إيغلتون تولى مسؤولياته في ٢١ أيار/ مايو، وأجرى قبل أن يتوجه إلى منطقة البعثة، مشاورات مع مبعوث اﻷمين العام الشخصي ومع كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة، بمن فيهم مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومع ممثلي الطرفين والدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر. |
In those reports, the Secretary-General informed the Council on the status of the settlement plan. | UN | وفي هذين التقريرين، أحاط اﻷمين العام المجلس علما بحالة خطة التسوية. |
the Secretary-General informed the Council that the financial requirements and necessary staffing would be included in the next budget proposal to the General Assembly. | UN | وقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأن الاحتياجات المالية والموظفين المطلوبين سيدرجون في مقترح الميزانية القادم الذي سيقدم إلى الجمعية العامة. |
4. In his report to the Security Council (S/2008/211), the Secretary-General informed the Council that there might be a need for the Mission to adjust its operational deployment to developments and changes on the ground in a manner consistent with the operational framework established under Security Council resolution 1244 (1999). | UN | 4 - وأعلم الأمين العام مجلس الأمن في تقريره إليه(S/2008/211) بأنه قد تكون هناك حاجة إلى قيام البعثة بتكييف نشر عملياتها وفقا للتطورات والتغيرات على أرض الواقع بطريقة تتواءم مع إطار العمليات المقرر بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999). |