ويكيبيديا

    "the secretary-general informed the security council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أبلغ الأمين العام مجلس الأمن
        
    • وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن
        
    • أعلم الأمين العام مجلس الأمن
        
    • أبلغ الأمين العام مجلسَ الأمن
        
    • وأعلم الأمين العام مجلس الأمن
        
    • وأخبر الأمين العام مجلس الأمن
        
    • وأبلغ اﻷمين العام المجلس
        
    • اﻷمين العام أبلغ مجلس اﻷمن
        
    • وقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن
        
    17. On human rights, the Secretary-General informed the Security Council that Frente Polisario was continuing to appeal for the protection of the human rights of Western Saharans and for an independent monitoring mechanism in the Territory. UN 17 - وفي ما يتعلق بحقوق الإنسان، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن جبهة البوليساريو ما زالت تدعو إلى حماية ما لأهالي الصحراء الغربية من حقوق الإنسان وإنشاء آلية رصد مستقلة في الإقليم.
    18. With regard to the restructuring of the Mission, the Secretary-General informed the Security Council that significant progress had been achieved towards the restructuring of MINURSO. UN 18 - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة البعثة، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن تقدما كبيرا أحرز في إعادة هيكلة البعثة.
    On 19 July 2006, the Secretary-General informed the Security Council of his intention to extend the mandate of Mr. Brammertz until 31 December 2006. UN وفي 19 تموز/يوليه 2006، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن اعتزامه تمديد ولاية السيد براميرتز حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    18. the Secretary-General informed the Security Council that 201 Moroccan prisoners held by the Frente POLISARIO, more than half of whom had been held for more than 20 years, had been repatriated under the auspices of ICRC. UN 18 - وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن أن 201 أسيرا مغربيا احتجزتهم جبهة البوليساريو، وكان أكثر من نصفهم محتجزا لأكثر من 20 سنة، قد أعيدوا إلى وطنهم تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    3. By a letter dated 2 September 2005, the Secretary-General informed the Security Council of the composition of the Group of Experts. UN 3 - وفي رسالة مؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2005 أبلغ الأمين العام مجلس الأمن عضوية فريق الخبراء.
    14. As for military matters, the Secretary-General informed the Security Council that the overall situation in the area of responsibility remained generally calm. UN 14 - وفيما يتعلق بالمسائل العسكرية، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن الحالة العامة في المنطقة الخاضعة لمسؤولية البعثة ظلت تتسم بالهدوء عموما.
    15. With regard to human rights, the Secretary-General informed the Security Council that during the period under review, demonstrations by Saharans calling for respect for human rights and the right to self-determination had been reported to have continued in the Territory. UN 15 - وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بورود ما يفيد باستمرار تظاهرات الصحراويين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض منادين باحترام حقوق الإنسان وحق تقرير المصير في الإقليم.
    14. With regard to the activities of the Identification Commission, the Secretary-General informed the Security Council that the Commission had finished its archiving work at the end of May 2003. UN 14 - وفيما يتعلق بأنشطة لجنة تحديد الهوية، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن اللجنة انتهت من عملها في حفظ الملفات في منتصف أيار/مايو 2003.
    5. As to military matters, the Secretary-General informed the Security Council that violations by both parties had continued and that there had been a serious deterioration in compliance with military agreement No. 1. UN 5 - وفيما يتعلق بالمسائل العسكرية، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن الانتهاكات استمرت من جانب الطرفين كليهما، مما يشكل تدهورا خطيرا في الامتثال للاتفاق العسكري رقم 1.
    9. With regard to the restructuring of the Mission, the Secretary-General informed the Security Council that in June 2005 a United Nations military operational audit team visited MINURSO. UN 9 - وفيما يتعلق بإعادة هيكلة البعثة، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن فريقاً لمراجعة العمليات العسكرية تابعا للأمم المتحدة قام بزيارة للبعثة في حزيران/يونيه 2005.
    Earlier, on 8 July, the Secretary-General informed the Security Council of his decision to appoint Jacques Paul Klein as his Special Representative for Liberia. UN 19- وفي مرحلة سابقة، في 8 تموز/يوليه، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بقراره تعيين السيد جاك بول كلاين ممثلاً خاصاً لـه في ليبيريا.
    Consequently, in a letter dated 12 August 2009, the Secretary-General informed the Security Council of the appointment of seven experts (S/2009/416). UN وبناء على ذلك، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن في رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2009 بتعيين سبعة خبراء (S/2009/416).
    16. On confidence-building measures, the Secretary-General informed the Security Council that with the cooperation of Morocco and Frente Polisario, UNHCR had continued to implement the confidence-building measures programme. UN 16 - وبخصوص تدابير بناء الثقة، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأنه بفضل التعاون بين المغرب وجبهة البوليساريو، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة.
    9. On mine action, the Secretary-General informed the Security Council that, during the reporting period, a total of 8,260 items had been destroyed east of the berm, in more than 500 contaminated locations. UN 9 - وفي ما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دُمر في المجموع 260 8 لغما شرق الجدار الرملي في أكثر من 500 موقع من المواقع الملوثة.
    8. In his report on the situation concerning Western Sahara, dated 19 February 2002 (S/2002/178), the Secretary-General informed the Security Council of the developments during the reporting period. UN 8 - وفي تقريره عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية، المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002 (S/2002/178)، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بالتطورات التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    28. the Secretary-General informed the Security Council that the chief objection of the Frente POLISARIO to the peace plan seemed to be that it was not the settlement plan. UN 28 - وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن الاعتراض الرئيسي لجبهة البوليساريو على خطة السلام هو أنها ليست خطة التسوية.
    the Secretary-General informed the Security Council of the outcome of these discussions in the attachment to his letter of 27 March 2007 (S/2007/241). UN وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن بنتيجة هذه المناقشات في ضميمة رسالته المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 (S/2007/241).
    4. In his letter, the Secretary-General informed the Security Council that, since the adoption of resolution 1359 (2001), his Personal Envoy had been consulting with the parties within the framework of that resolution but had, however, recently informed the Secretary-General that he would need additional time for those consultations. UN 4 - وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن في رسالته بأن مبعوثه الشخصي يتشاور، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1359 (2001)، مع الطرفين في إطار ذلك القرار. إلا أنه أخبر الأمين العام مؤخرا بأنه سيحتاج إلى وقت إضافي لإجراء هذه المشاورات.
    In a letter dated 18 March 1999 (S/1999/339), the Secretary-General informed the Security Council of his intention to appoint an independent inquiry into the actions of the United Nations during the 1994 genocide in Rwanda. UN في رسالة مؤرخة 18 آذار/مارس 1999 (S/1999/339)، أعلم الأمين العام مجلس الأمن بأنه يعتزم إجراء تحقيق مستقل في الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة في أثناء الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994.
    16. On confidence-building measures, the Secretary-General informed the Security Council that the exchange of family visits by air and free telephone services experienced significant setbacks during the reporting period. UN 16 - وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، أبلغ الأمين العام مجلسَ الأمن أن الزيارات العائلية المتبادلة عن طريق الجو والخدمات الهاتفية المجانية شهدت نكسات كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    11. the Secretary-General informed the Security Council that he had attended the funeral of King Hassan II on 25 July and had met briefly with His Majesty King Mohammed VI and senior Moroccan government officials, President Abdelaziz Bouteflika of Algeria, as well as with his Personal Envoy and Special Representative while in Rabat. UN 11 - وأعلم الأمين العام مجلس الأمن بأنه حضر جنازة الملك الحسن الثاني في 25 تموز/يوليه وتقابل خلال فترة وجيزة مع جلالــة الملك محمــد السادس وكبـــار مسؤوليــن فــي الحكومة المغربية، ومــع الرئيس الجزائري عبــد العزيـــز بو تفليقة، وكذلك مع مبعوثه الشخصي وممثله الخاص، أثناء إقامته فــي الربــاط.
    the Secretary-General informed the Security Council that pursuant to the provisions of the resolution, the parties had been invited to meet in London on 28 June 2000 under the auspices of his Personal Envoy and under the same conditions as those during the meeting held in May. UN وأخبر الأمين العام مجلس الأمن بأنه، عملا بأحكام هذا القرار، وجه الدعوة إلى الطرفين للاجتماع في لندن، في 28 حزيران/يونيه 2000، تحت رعاية ممثله الشخصي بذات الشروط التي نظمت الاجتماع الذي عقد في أيار/مايو.
    16. the Secretary-General informed the Security Council that on 20 November 1998, the Moroccan Minister for Foreign Affairs and Cooperation had transmitted a memorandum containing his Government’s formal response to the draft protocols. UN ١٦ - وأبلغ اﻷمين العام المجلس بأن وزير الخارجية والتعاون المغربي أحال إليه، في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، مذكرة تتضمن الرد الرسمي لحكومته على مشاريع البروتوكولات.
    However, on 9 June 1995, the Secretary-General informed the Security Council that it was no longer possible to reduce the troop strength to 8,750 by that date. UN على أن اﻷمين العام أبلغ مجلس اﻷمن في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ أنه لم يعد من الممكن تخفيض قوام القوة إلى ٧٥٠ ٨ بحلول ذلك التاريخ.
    the Secretary-General informed the Security Council that it was his intention to agree to the extension. UN وقد أبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن بأنه يعتزم الموافقة على هذا التمديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد