ويكيبيديا

    "the secretary-general noted in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاحظ الأمين العام في
        
    • أشار الأمين العام في
        
    • ذكر الأمين العام في
        
    • اعتبر الأمين العام في
        
    • ولاحظ الأمين العام في
        
    As the Secretary-General noted in his most recent report to the General Assembly and the Security Council, reports of attacks on schools and threats to teachers and students are worrying. UN وكما لاحظ الأمين العام في أحدث تقرير قدمه للجمعية العامة ومجلس الأمن، فإن تقارير الهجوم على المدارس وتهديد المعلمين والطلاب مثيرة للقلق.
    How does that compare with the situation today? the Secretary-General noted in his report entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " that UN فكيف يقارن ذلك بالحالة السائدة اليوم؟ لقد لاحظ الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " أن
    As the Secretary-General noted in his report, the main recommendation of the reports of the facilitators last year was an intermediate approach as a compromise solution with a view to unblocking the process of reforming the Security Council. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره، فإن التوصية الرئيسية لتقارير الميسّرين المقدمة في العام الماضي تمثلت في اتخاذ نهج وسط، بوصفه حلا توافقيا، بهدف كسر الجمود في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    As the Secretary-General noted in his remarks, the net financial flows in the recent period are still from the developing world to the developed world. UN وكما أشار الأمين العام في ملاحظاته، فإن التدفقات المالية الصافية في الفترة الأخيرة ما برحت تتجه من العالم النامي إلى العالم المتقدم النمو.
    As the Secretary-General noted in a statement to the Security Council on 18 January 2002: " There is no trade-off between effective action against terrorism and the protection of human rights. UN 20 - وكما ذكر الأمين العام في بيان أمام مجلس الأمن في 18 كانون الثاني/يناير 2002، " ليست هناك مبادلة بين الإجراء الفعّال لمكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان.
    As the Secretary-General noted in his report contained in document A/58/392, the Conference " succeeded beyond expectations " (para. 5). UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/58/392، " ونجح المؤتمر نجاحا يفوق التوقعات " . (الفقرة 5).
    Despite these reservations, the Secretary-General noted in his depositary notification of 19 June 2009 that: UN ورغم هذه التحفظات، اعتبر الأمين العام في إشعار الوديع المؤرخ في 19 حزيران/يونيه 2009 أن:
    As the Secretary-General noted in his report on this agenda item, the survey of the democratic assistance given by the United Nations system to new or restored democracies clearly demonstrates the widened scope of the Organization's involvement in promoting democratization. UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره بشأن هذا البند من جدول الأعمال، فإن المسح الذي أجرته منظومة الأمم المتحدة للمساعدة الديمقراطية التي تقدم للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة يظهر بجلاء النطاق الموسع لمشاركة المنظمة في تعزيز تحقيق الديمقراطية.
    the Secretary-General noted in his message on World Oceans Day in June that human activities are taking a terrible toll on the world's oceans and seas. UN لاحظ الأمين العام في رسالته في يوم المحيطات العالمي في حزيران/يونيه أن الأنشطة البشرية تترك أثرا بالغ الضرر في محيطات وبحار العالم.
    As the Secretary-General noted in his report, although a number of LDCs have attained higher rates of economic growth than in the past, there is still widespread poverty, which means that the growth rates recorded have not been translated into effective poverty reduction or improved human well-being. UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره، فعلى الرغم من أن عددا من أقل البلدان نموا حققت معدلات نمو اقتصادي أعلى مما حققته في الماضي، ما زال الفقر مستشريا، مما يدل على أن معدلات النمو المسجلة لم تترجم إلى تدابير فعالة للحد من الفقر،أو تحسين الأحوال المعيشية للسكان.
    As the Secretary-General noted in his report (A/59/274), most of the goals in the Plan of Action of the special session would only be achieved if the international community redoubled its efforts. UN وكما لاحظ الأمين العام في تقريره (A59/374)، فإن معظم الأهداف الواردة في خطة العمل المتعلقة بالدورة الاستثنائية لن تتحقق إلا إذا عمل المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده.
    At the same time, the Secretary-General noted in the report that development successes cannot take place overnight and many countries suffer significant capacity constraints (A/59/2005, para. 31). UN وفي نفس الوقت لاحظ الأمين العام في التقرير أن النجاح في مجال التنمية لا يمكن إحرازه ما بين عشية وضحاها، وأن بلدانا كثيرا تعاني من معوقات شديدة من حيث القدرات اللازمة (A/59/2005، الفقرة 31).
    Pursuant to this request, the Secretary-General noted in a statement of programme budget implications that the " full-time provision of a dedicated protocol officer for the President of the General Assembly is not currently feasible, however, owing to insufficient capacity in the Protocol and Liaison Service. UN وردا على هذا الطلب، أشار الأمين العام في بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى أن توفير موظف مراسم متفرغ مكرس لرئيس الجمعية العامة أمر غير ممكن حاليا بالنظر إلى عدم كفاية قدرات دائرة المراسم والاتصال.
    20. As the Secretary-General noted in the statement of his spokesperson on 14 September 2002, the United Nations has been concerned by the suggestions made by the judges, prosecutors and defendants that there were irregularities in the conduct of UNAMET during the popular consultation process. UN 20 - وكما أشار الأمين العام في بيان أدلى به المتحدث باسمه في 14 أيلول/سبتمبر 2002، فإن الأمم المتحدة تشعر بالقلق من تلميحات القضاة والمدعين والمتهمين إلى حدوث مخالفات في عمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية خلال عملية المشاورة الشعبية.
    41. As the Secretary-General noted in his report prepared pursuant to General Assembly resolution ES-10/10, Palestinian militants in the camps and elsewhere had adopted methods which constituted breaches of international law that had been and continued to be condemned by the United Nations. UN 41 - وأضاف قائلاً إنه كما أشار الأمين العام في تقريره الذي تم إعداده عملا بقرار الجمعية العامة داط 10/10، فإن الناشطين الفلسطينيين في المخيمات وفي أمكنة أخرى قد اعتمدوا طرقاً تشكل انتهاكات للقانون الدولي كانت وما تزال تدان من قبل الأمم المتحدة.
    8. As the Secretary-General noted in paragraph 47 of his 2012 report (E/2012/8): All Committee members who responded to the questionnaire agreed that face-to-face meetings were necessary in order for their work to be effective, reflecting a view that has often been put forward by the Committee. UN 8 - وكما أشار الأمين العام في الفقرة 47 من تقريره لعام 2012 (E/2012/8): اتفق جميع أعضاء اللجنة الذين ردوا على الاستبيان على أن الاجتماعات المباشرة ضرورية ليكون عملهم فعالا، وهو ما يفصح عن وجهة نظر كثيرا ما أعربت عنها اللجنة.
    As the Secretary-General noted in his report, the HIV/AIDS epidemic poses a long-term global challenge requiring continued commitment to ensure the sustainability of an effective long-term response. UN ومثلما ذكر الأمين العام في تقريره، فإن وباء الفيروس/الإيدز يشكل تحدياً عالمياً طويل الأمد يتطلب التزاماً مستمراً لكفالة وجود استجابة فعالة بعيدة المدى.
    As the Secretary-General noted in his above-mentioned report, " technical assistance and long-term institution-building are of little or no value where the basic principle of protection is being actively violated " (see A/59/2005, para. 143). UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره، فإن " المساعدة التقنية وبناء المؤسسات على المدى الطويل لن تكون لها أهمية تذكر إذا انتهك بصورة فعلية مبدأ الحماية الأساسي " (انظر A/59/2005، الفقرة 143).
    23. the Secretary-General noted in his 2001 report (ibid., para. 22) that work for volume V of Supplement No. 6 was expected to be completed by the end of 2001. UN 23 - ذكر الأمين العام في تقريره لعام 2001 (المرجع نفسه، الفقرة 22) أن من المتوقع إنجاز الأعمال المتعلقة بالمجلد الخامس من الملحق رقم 6 بحلول نهاية عام 2001.
    It is also why, as the Secretary-General noted in his joint report with the Director-General of the World Health Organization (see A/64/365), health issues have appeared more frequently on the agenda of regional organizations such as ASEAN for the past 10 to 15 years. UN ولهذا السبب أيضا برزت المسائل الصحية بصورة أكثر تواترا في جدول أعمال المنظمات الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا في السنوات العشر/الخمس عشرة الأخيرة، مثلما ذكر الأمين العام في تقريره المشترك مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية (انظر A/64/365).
    Despite the reservations, the Secretary-General noted in his depositary notification of 19 June 2009 that: UN ورغم هذه التحفظات، اعتبر الأمين العام في إشعار الوديع الصادر عنه في 19 حزيران/يونيه 2009 أن:
    The Secretary-General noted, in paragraph 55 of his report, that it is essential that the Security Council make the necessary decisions as a matter of priority. UN ولاحظ الأمين العام في الفقرة 55 من تقريره أن من المهم بشكل أساسي قيام مجلس الأمن باتخاذ القرارات الضرورية على سبيل الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد