ويكيبيديا

    "the secretary-general notes that the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يلاحظ الأمين العام أن
        
    • ويلاحظ الأمين العام أن
        
    • يشير الأمين العام إلى أن
        
    • ويشير الأمين العام إلى أن
        
    • ويلاحظ الأمين العام أنه
        
    In this regard, the Secretary-General notes that the Organization would be in a position to seek restitution in the United States only in the amount of its quantified financial losses. UN وفي هذا الصدد يلاحظ الأمين العام أن المنظمة ستكون في وضع يسمح لها بتقديم طلب إلى الولايات المتحدة، لاسترداد حقها في حدود قيمة الخسائر المالية المحددة كمَّاً فقط.
    In this regard, the Secretary-General notes that the Office already has sufficient authority, under the existing regulations and rules, to seek additional financial information and documentation. UN وفي هذا الشأن، يلاحظ الأمين العام أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتمتع بسلطة كافية بموجب الأنظمة والقواعد السارية، تخوله طلب معلومات ووثائق مالية إضافية.
    the Secretary-General notes that the support provided by this position has been useful. UN ويلاحظ الأمين العام أن الدعم الذي قدمته هذه الوظيفة كان مفيدا.
    the Secretary-General notes that the system already has difficulty in finding sufficient volunteers for the Joint Appeals Board and other specialized advisory bodies that are also composed of volunteers. UN ويلاحظ الأمين العام أن النظام يعاني حاليا من صعوبات العثور على عدد كاف من المتطوعين لمجلس الطعون المشترك، والهيئات الاستشارية المتخصصة الأخرى المؤلفة أيضا من المتطوعين.
    the Secretary-General notes that the International Court of Justice described the violation by Israel of the Palestinian people's right to self-determination as the violation of an erga omnes obligation. UN وفي هذا الصدد، يشير الأمين العام إلى أن محكمة العدل الدولية وصفت انتهاك إسرائيل لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بأنه إخلال بالتزام يهم الجميع.
    At the same time, the Secretary-General notes that the picture is much more troubling at the national level, with 37 of the 67 countries for which data are available experiencing increased poverty rates in the 1990s. UN وفي الوقـــت ذاته، يشير الأمين العام إلى أن الصورة أكثر مدعاة للقلق على الصعيد الوطني، حيث تظهر أن 37 من بين 67 بلدا تتوافر عنها البيانات عانت من زيادة معدلات الفقر في فترة التسعينات.
    the Secretary-General notes that the associated resource requirements would be presented in due course as appropriate. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات من الموارد المرتبطة بإنشاء هذا القسم ستعرض في الوقت المناسب، حسب الاقتضاء.
    II. Observations 3. the Secretary-General notes that the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East remains of considerable importance. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال تحظى بأهمية كبيرة.
    II. Observations 3. the Secretary-General notes that the issue of establishing a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East remains of considerable importance. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط لا تزال كبيرة الأهمية.
    In addition, the Secretary-General notes that the provision of direct access to the Administrative Tribunal would require the amendment by the General Assembly of article 7 of the Tribunal's statute. UN وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام أن توفير إمكانية الوصول المباشر إلى المحكمة الإدارية سيتطلب تعديلا تدخله الجمعية العامة على المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة.
    12. Finally, as a general comment, the Secretary-General notes that the OIOS recommendations aim at significantly expanding the range and scope of the Organization's current sanctions regime against vendors who engage in malfeasance. UN 12 - وأخيرا، وكتعليق عام، يلاحظ الأمين العام أن توصيات المكتب تهدف إلى توسيع نطاق ومدى نظام الجزاءات الحالي الذي تطبقه المنظمة ضد البائعين الذي يرتكبون المخالفات، إلى حد كبير.
    II. Observations 3. the Secretary-General notes that the issue of the establishment of a nuclear-weapon-free zone has received increased attention at the recently concluded 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 3 - يلاحظ الأمين العام أن مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية قد حظيت باهتمام متزايد في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    the Secretary-General notes that the establishment of a separate body would entail additional costs, including some permanent staffing, and possibly require establishment in locations outside New York. UN ويلاحظ الأمين العام أن إنشاء هيئة مستقلة سيسفر عن تكاليف إضافية، بما في ذلك عن ملاك دائم للموظفين بحجم ما، وربما يتطلب إقامتها في أماكن خارج نيويورك.
    18. the Secretary-General notes that the use of sanctions to target belligerents, in particular the individuals most directly responsible for reprehensible policies, will continue to be a vital tool in the United Nations arsenal. UN 18 - ويلاحظ الأمين العام أن استخدام الجزاءات ضد المتحاربين ولا سيما الأشخاص المسؤولون مسؤولية مباشرة عن السياسات الداعية للشجب سيظل من بين الأدوات الحيوية الموجودة ضمن ذخيرة الأمم المتحدة.
    the Secretary-General notes that the recommendations set forth in the OIOS report are, for the most part, based on processes and procedures established by certain international financial institutions, including the World Bank and the Asian Development Bank, and that these institutions have set up comprehensive and elaborate quasi-judicial procedures in order to ensure due process for the vendors involved. UN ويلاحظ الأمين العام أن التوصيات المحددة في تقرير المكتب تعتمد، في معظمها، على عمليات وإجراءات وضعتها مؤسسات مالية دولية معينة، تشمل البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي، وأن هذه المؤسسات وضعت إجراءات شبه قضائية شاملة ومستفيضة بهدف كفالة مراعاة الأصول القانونية بالنسبة للبائعين المعنيين.
    the Secretary-General notes that the grave events we are witnessing in various regions of the world are more akin to the state of anarchy depicted by Hobbes than to the noble aspirations embodied in the Millennium Declaration. UN ويلاحظ الأمين العام أن الأحداث الخطيرة التي نشهدها في مناطق شتى من العالم هي أشبه ما تكون بحالة الفوضى التي صورها توماس هوبز في مؤلفه بدلا من أن تكون معبرة عن التطلعات النبيلة المجسدة في إعلان الألفية.
    54. In this regard, the Secretary-General notes that the World Bank has developed and refined an elaborate, two-stage, vendor suspension and disbarment process for Bank-financed contracts. UN 54 - وفي هذا الشأن، يشير الأمين العام إلى أن البنك الدولي وضع عملية مدروسة على مرحلتين لتعليق التعامل مع الموردين واستبعادهم من العقود التي يمولها البنك، ثم حسّنها.
    Although there had been a concern that reducing the advertising period would disadvantage candidates from some Member States with limited access to the United Nations website due to gaps in technology, the Secretary-General notes that the technology gap is becoming less of an issue. UN وعلى الرغم من وجود مشاعر قلق من أن خفض فترة الإعلان سوف يحرم المرشحين من بعض الدول الأعضاء التي تكون فيها إمكانيات الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة محدودة بسبب الثغرات في مجال التكنولوجيا، يشير الأمين العام إلى أن الفجوة التكنولوجية أصبحت الآن أقل شأنا من ذي قبل.
    the Secretary-General notes that the end of the conflict and the process of progressive stabilization of northern Mali contributed to a decrease in the number of grave violations recorded. UN ويشير الأمين العام إلى أن انتهاء النزاع وعملية تحقيق الاستقرار التدريجي في شمال مالي أسهما في حدوث انخفاض في عدد الانتهاكات الجسيمة المسجلة.
    30. the Secretary-General notes that the intention of the performance appraisal system is to link programmes mandated by the General Assembly to departmental, divisional, sectional and individual workplans, constituting a fundamental accountability mechanism within the Organization. UN 30 - ويشير الأمين العام إلى أن الهدف من نظام تقييم الأداء يتمثل في ربط البرامج التي تقررها الجمعية العامة بخطط عمل تنفذ على مستوى الإدارة والشعبة والقسم والفرد، لتشكل آلية مساءلة أساسية داخل المنظمة.
    the Secretary-General notes that the additional requirements for the biennium 2010-2011 would be subject to the actual dates of completion of the judges' terms of service, and that the actual expenditures would be addressed in the context of the relevant performance reports. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 ستتوقف على التواريخ الفعلية لانتهاء مدة خدمة القضاة، وأن النفقات الفعلية سيُنظر فيها في سياق تقارير الأداء ذات الصلة.
    21. the Secretary-General notes that the Council is expected to continue its review in September 2007 of the existing special mandates through 2007/2008. UN 21- ويلاحظ الأمين العام أنه يُتَوقَّع أن يواصل المجلس، في أيلول/سبتمبر 2007، استعراضه للولايات الخاصة القائمة بالنسبة للفترة 2007/2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد