ويكيبيديا

    "the secretary-general of the united nations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمين العام للأمم المتحدة
        
    • التصديق أو الانضمام
        
    Each launching State shall inform the Secretary-General of the United Nations of the establishment of such a registry. UN وعلى كل دولة مطلقة إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بإنشائها مثل هذا السجل.
    The convening, by the Secretary-General of the United Nations, of a series of high-level consultations, including: UN :: قيام الأمين العام للأمم المتحدة بعقد سلسلة من المشاورات الرفيعة المستوى، بما في ذلك ما يلي:
    The Protocol shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the United Nations of the twentieth instrument of ratification or accession. UN وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين لدى الأمين العام للأمم المتحدة. ـ
    :: Notify the Secretary-General of the United Nations of the acceptable language for incoming MLA requests; UN :: إخطار الأمين العام للأمم المتحدة باللغة المقبولة في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة؛
    :: Notify the Secretary-General of the United Nations of the central authority designated for MLA. UN :: إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعينة المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة.
    We welcome the appointment by the Secretary-General of the United Nations of the Deputy Minister for Foreign Affairs of Finland, Mr. Iaakko Laajava, as the conference facilitator. UN ونحن نرحِّب بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين نائب وزير خارجية فنلندا، السيد آكو لايافا، ميسِّراً للمؤتمر.
    It will enter into force three months after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the tenth instrument of ratification or accession. UN وسيبدأ العمل به بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام العاشر لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Each launching State shall inform the Secretary-General of the United Nations of the establishment of such a registry. UN وعلى كل دولة مطلقة إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بإنشائها مثل هذا السجل.
    Each launching State shall inform the Secretary-General of the United Nations of the establishment of such a registry. UN وعلى كل دولة مطلقة إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بإنشائها مثل هذا السجل.
    :: Notify the Secretary-General of the United Nations of the central authority designated for MLA, as well as the acceptable language for executing MLA requests. UN :: إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعنية بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وباللغة المقبولة لتنفيذ هذه الطلبات.
    It shall notify the Secretary-General of the United Nations of the decision in writing six months in advance of its withdrawal from the Treaty. UN وتقوم الدولة في هذه الحالة بإخطار الأمين العام للأمم المتحدة كتابةً بقرارها بالانسحاب من المعاهدة قبل ستة أشهر من تنفيذه.
    :: Notify the Secretary-General of the United Nations of the central authority designated for receiving and executing MLA requests and also the acceptable language for executing such request; UN إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعيَّنة من أجل تلقّي وتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وكذلك باللغة المقبولة لتنفيذ تلك الطلبات؛
    The reviewing experts encouraged the authorities, despite the lack of obligation, to notify the Secretary-General of the United Nations of their use of UNCAC as a legal basis for extradition. UN وشجع الخبراء المستعرِضون السلطات الإماراتية على إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باستخدامها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المجرمين، رغم عدم وجود التزام بذلك.
    :: Notify the Secretary-General of the United Nations of the central authority designated for extradition and MLA, as well as the acceptable language for executing such requests; UN :: إخطار الأمين العام للأمم المتحدة بالسلطة المركزية المعنية بطلبات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة، وكذلك اللغة المقبولة لتنفيذ الطلبات من هذا القبيل.
    A State Party establishing a station shall use only that area which is required for the needs of the station and shall immediately inform the Secretary-General of the United Nations of the location and purposes of that station. UN ولا يجوز للدولة الطرف التي تنشئ محطة من المحطات أن تستخدم إلا المنطقة التي تتطلبها احتياجات المحطة، وعليها أن تعلم على الفور الأمين العام للأمم المتحدة بمكان هذه المحطة وأغراضها.
    Pursuant to article 18, the Optional Protocol enters into force three months after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the tenth instrument of ratification or accession. UN وعملا بالمادة 18، فإن البروتوكول الاختياري يدخل حيز النفاذ بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    A State Party establishing a station shall use only that area which is required for the needs of the station and shall immediately inform the Secretary-General of the United Nations of the location and purposes of that station. UN ولا يجوز للدولة الطرف التي تنشئ محطة من المحطات أن تستخدم إلا المنطقة التي تتطلبها احتياجات المحطة، وعليها أن تعلم على الفور الأمين العام للأمم المتحدة بمكان هذه المحطة وأغراضها.
    Promote the joint efforts of the Ministers for Foreign Affairs to inform the Secretary-General of the United Nations of these incidents and request prevention and sanction mechanisms on the issue at the multilateral level, UN تعزيز المساعي المشتركة لوزراء الخارجية لإطلاع الأمين العام للأمم المتحدة على هذه الحوادث والتقدم بالتماس إلى آليات المنع والجزاء بهذا الشأن على الصعيد المتعدد الأطراف،
    In that regard, Argentina welcomes the recent appointment by the Secretary-General of the United Nations of an Argentine woman as one of the nine expert members of the Advisory Board on Disarmament Matters. UN وفي هذا الصدد، ترحب الأرجنتين بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة مؤخرا لخبيرة أرجنتينية عضوا من بين تسعة أعضاء جدد في المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    Australia welcomes the frank assessment by the Secretary-General of the United Nations of the Conference on Disarmament yesterday and his encouragement for us to consider how best we can move forward on work that will advance the Conference's goals. UN وتشيد أستراليا بالتقييم الصريح لوضع المؤتمر الذي قدمه يوم أمس الأمين العام للأمم المتحدة الذي حثنا فضلاً عن ذلك على استكشاف أفضل سبيل للدفع قدماً بالأعمال الكفيلة بتعزيز أهدافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد