ويكيبيديا

    "the secretary-general once again" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمين العام مرة أخرى
        
    The report of the Secretary-General once again vindicates the position consistently held by the Assembly over the years, namely, that the embargo against Cuba hurts innocent people, in particular the most vulnerable, who are women and children. UN ويؤكد تقرير الأمين العام مرة أخرى صحة الموقف الثابت الذي اتخذته الجمعية العامة على مر السنين، وهو أن الحظر على كوبا يضر بالسكان الأبرياء، وخاصة أضعف الضعفاء، وهم النساء والأطفال.
    We thank the Secretary-General once again for having taken the initiative to organize the High-level Meeting of 24 September, which helped to shed light on these discussions. UN ونشكر الأمين العام مرة أخرى على اتخاذه زمام المبادرة بتنظيم الاجتماع الرفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر، الذي ساعد على إلقاء الضوء على هذه المناقشات.
    I would like to take this opportunity to thank the Secretary-General once again for convening the summit of 22 September. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام مرة أخرى على عقد مؤتمر القمة في 22 أيلول/سبتمبر.
    5. Requests the Secretary-General, once again: UN 5- ترجو من الأمين العام مرة أخرى:
    In this connection, the Secretary-General once again wishes to indicate that the issues relating to the relevant capacity and modalities of the Secretariat continue to be under review by several intergovernmental bodies that are concerned with the question of assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وفي هذا الصدد، يود الأمين العام مرة أخرى أن يشير إلى أن المسائل المتصلة بالقدرات والطرائق ذات الصلة المتاحة للأمانة العامة لا تزال تستعرضها عدة هيئات حكومية دولية معنية بمسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات.
    " the Secretary-General once again calls for an urgent cessation of fighting and the initiation of dialogue between the Government and the Communist Party of Nepal (Maoist), with the participation of all political and civil forces. UN " ويدعو الأمين العام مرة أخرى إلى التوقف العاجل عن القتال وبدء حوار بين الحكومة والحزب الشيوعي- الماوي في نيبال تشارك فيه جميع القوى السياسية والمدنية.
    In furtherance of this objective, the Secretary-General once again appeals to the Myanmar authorities to resume without delay a substantive political dialogue with the representatives of all ethnic nationality groups and political leaders, including Daw Aung San Suu Kyi, to help achieve a genuine process of national reconciliation. UN ولتحقيق هذا الهدف، يناشد الأمين العام مرة أخرى سلطات ميانمار في المسارعة إلى استئناف حوار سياسي موضوعي مع ممثلي كافة فئات القوميات العرقية والقادة السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سان سو كي، للمساعدة في إنجاز عملية مصالحة وطنية حقيقية.
    With regard to peace and international security, the report of the Secretary-General once again highlights the fact that there are ongoing violent conflicts worldwide, which have cost millions of lives among civilians, have had an impact on neighbouring countries and have endangered international peace and security. UN بالنسبة للسلم والأمن الدوليين، أبرز تقرير الأمين العام مرة أخرى وجود صراعات عنيفة مستمرة في جميع أنحاء العالم، أودت بحياة ملايين المدنيين، وكان لها تأثير على البلدان المجاورة، وعرّضت السلم والأمن الدوليين للخطر.
    Most recently, on 28 May 2013, on the occasion of the inauguration of the exhibit " Absence " , on the enforced disappearances perpetrated in Argentina and the consequences for the families of the victims, the Secretary-General once again urged States to ratify the Convention. UN وفي الآونة الأخيرة، في 28 أيار/مايو 2013، حثَّ الأمين العام مرة أخرى الدول على التصديق على الاتفاقية، وذلك بمناسبة افتتاح معرض " غياب " عن حالات الاختفاء القسري المرتكبة في الأرجنتين وعواقبها على أسر الضحايا.
    20. Requests the Secretary-General once again to continue to use his best endeavours in cases where the minimum standards of legal safeguards in articles 6, 9, 14 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights appear not to have been respected; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام مرة أخرى أن يواصل بذل قصارى جهده لمعالجة الحالات التي يبدو فيها أنه لم تتم مراعاة الحد الأدنى من الضمانات القانونية المنصوص عليها في المواد 6 و 9 و 14 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد