ويكيبيديا

    "the secretary-general to use" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمين العام أن يستخدم
        
    • الأمين العام بذل
        
    • للأمين العام باستخدام
        
    • أن يستخدم اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام على استخدام
        
    • اﻷمين العام على أن يستخدم
        
    • الأمين العام إلى استخدام
        
    • الأمين العام على بذل
        
    • إلى الأمين العام استخدام
        
    • للأمين العام بأن يستخدم
        
    It requests the Secretary-General to use all resources available to him to that end and calls on the parties to cooperate. UN ويطلــب المجلس من اﻷمين العام أن يستخدم كل الموارد المتاحة له لهذه الغاية ويدعو اﻷطراف إلى التعاون.
    It requests the Secretary-General to use all resources available to him to that end and calls on the parties to cooperate. UN ويطلب المجلس من اﻷمين العام أن يستخدم كل الموارد المتاحة له لهذه الغاية ويدعو اﻷطراف إلى التعاون.
    2. Requests the Secretary-General to use his good offices to accelerate the process of approval for projects already identified for Sierra Leone. UN 2 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون.
    Those provisions allow the Secretary-General to use gratis personnel under exceptional circumstances. UN وتسمح هذه الأحكام للأمين العام باستخدام الموظفين المجَّانيين تحت ظروف استثنائية.
    3. Reaffirms the need for the Secretary-General to use, to the fullest extent, the staff-management consultative mechanisms set out in staff rule 108.2; UN ٣ - تؤكد من جديد ضرورة أن يستخدم اﻷمين العام آليات التشاور بين الموظفين واﻹدارة المنصوص عليها في القاعدة ١٠٨-٢ من النظام اﻹداري للموظفين استخداما كاملا؛
    The Assembly also urged the Secretary-General to use his good offices to facilitate the withdrawal process. UN كما حثت الجمعية العامة اﻷمين العام على استخدام مساعيه الحميدة في تيسير عملية الانسحاب.
    IV.69. In its resolution 6/1 on strategic management, the Commission reiterated its decision to curtail and streamline its reporting requirements and urged the Secretary-General to use his discretion in determining the necessity, form and length of such reporting. UN رابعا - ٦٩ وكررت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في قرارها ٦/١ عن مسائل اﻹدارة الاستراتيجية والمسائل البرنامجية، اﻹعراب عن قرارها أن تقلص وتبسط مقتضياتها بخصوص إعداد التقارير وحثت اﻷمين العام على أن يستخدم حرية تقديره في تحديد مدى ضرورة تلك التقارير وشكلها وطولها.
    14. Furthermore, the General Assembly invited the Secretary-General to use the standardized funding model to develop the Mission's 2013/14 budget, taking into account lessons learned. UN 14 - وعلاوة على ذلك دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استخدام نموذج التمويل الموحد لإعداد ميزانية البعثة للفترة 2013/2014، مع مراعاة الدروس المستفادة.
    The Permanent Mission takes this opportunity to urge the Secretary-General to use his good offices to encourage a cessation of this counterproductive practice. " UN وتنتهز البعثة الدائمة هذه الفرصة لتحث الأمين العام على بذل مساعيه الحميدة لوضع حد لهذه الممارسة الضارة.
    It is the intention of the Secretary-General to use those indicators in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يستخدم تلك المؤشرات في سياق إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Security Council requested the Secretary-General to use all resources available to him to restore the status of the safe area of Srebrenica, and called on the parties to cooperate to that end. UN وطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يستخدم جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينتسا اﻵمنة ودعا جميع اﻷطراف إلى التعاون تحقيقاً لهذا الغرض.
    " 4. Requests the Secretary-General to use all appropriate measures to ensure that women and children who have been imprisoned as hostages in zones of armed conflict are released by the beginning of the Beijing Conference; UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستخدم جميع التدابير المناسبة لضمان إطلاق سراح النساء واﻷطفال الذين أخذوا رهائن وسجنوا في مناطق النزاع المسلح، وذلك قبل بداية مؤتمر بيجينغ؛
    6. Requests the Secretary-General to use all resources available to him to restore the status as defined by the Agreement of 18 April 1993 of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR, and calls on the parties to cooperate to that end; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يستخدم جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة على النحو المحدد باتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفقا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويدعو اﻷطراف إلى التعاون تحقيقا لهذا الغرض؛
    6. Requests the Secretary-General to use all resources available to him to restore the status as defined by the Agreement of 18 April 1993 of the safe area of Srebrenica in accordance with the mandate of UNPROFOR, and calls on the parties to cooperate to that end; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يستخدم جميع الموارد المتاحة له ﻹعادة مركز منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة على النحو المحدد باتفاق ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وفقا لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ويدعو اﻷطراف إلى التعاون تحقيقا لهذا الغرض؛
    45. Requests the Secretary-General to use his good offices to accelerate the process of approval for projects already identified for Sierra Leone. UN 45 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون؛
    2. Requests the Secretary-General to use his good offices to accelerate the process of approval for projects already identified for Sierra Leone. UN 2 - يطلب من الأمين العام بذل مساعيه الحميدة للإسراع في الموافقة على المشاريع التي تم تحديدها من أجل سيراليون.
    8. Reiterates its authorization and its full support given to the Special Representative of the Secretary-General to use all necessary means to carry out UNOCI's mandate, including protection of civilians and to ensure its freedom of movement, within its capabilities and its areas of deployment; UN 8 - يكرر تأكيد إذنه للممثل الخاص للأمين العام باستخدام جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك حماية المدنيين وكفالة حرية حركة العملية، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها، ويدعمه دعماً تاماً في هذا الصدد؛
    8. Reiterates its authorization and its full support given to the Special Representative of the Secretary-General to use all necessary means to carry out UNOCI's mandate, including protection of civilians and to ensure its freedom of movement, within its capabilities and its areas of deployment; UN 8 - يكرر تأكيد إذنه للممثل الخاص للأمين العام باستخدام جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك حماية المدنيين وكفالة حرية حركة العملية، في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها، ويدعمه دعماً تاماً في هذا الصدد؛
    3. Reaffirms the need for the Secretary-General to use, to the fullest extent, the staff management consultative mechanisms set out in staff rule 108.2; UN ٣ - تؤكد من جديد ضرورة أن يستخدم اﻷمين العام آليات التشاور بين الموظفين واﻹدارة المنصوص عليها في القاعدة ١٠٨-٢ من النظام اﻹداري للموظفين استخداما كاملا؛
    The General Assembly also urged the Secretary-General to use his good offices to facilitate the complete withdrawal of foreign military forces from the territories concerned, and requested the Secretary-General to keep Member States informed of progress UN وحثت الجمعية العامة كذلك اﻷمين العام على استخدام مساعيه الحميدة في تيسير الانسحاب التام للقـوات العسكريـة اﻷجنبيـة من اﻷقاليـم المعنيـة، وطلبـت إليه أن يبقـي
    IV.69. In its resolution 6/1 on strategic management, the Commission reiterated its decision to curtail and streamline its reporting requirements and urged the Secretary-General to use his discretion in determining the necessity, form and length of such reporting. UN رابعا - ٦٩ وكررت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في قرارها ٦/١ عن مسائل اﻹدارة الاستراتيجية والمسائل البرنامجية، اﻹعراب عن قرارها أن تقلص وتبسط مقتضياتها بخصوص إعداد التقارير وحثت اﻷمين العام على أن يستخدم حرية تقديره في تحديد مدى ضرورة تلك التقارير وشكلها وطولها.
    8. Also welcomes the initiative taken by the University, together with the United Nations Office at Geneva, in bringing together United Nations research entities, and invites the Secretary-General to use these annual meetings to develop greater synergy among them and between them and other parts of the United Nations system; UN 8 - ترحب أيضا بالمبادرة التي اتخذتها الجامعة، مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، للجمع بين الكيانات البحثية التابعة للأمم المتحدة، وتدعو الأمين العام إلى استخدام هذه الاجتماعات السنوية في تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بينها، وبينها وبين الأجزاء الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    Consequently, they underscore the successive General Assembly resolutions urging the Secretary-General to use his good offices in order for negotiations to be resumed for the purpose of finding a peaceful solution to the above-mentioned dispute as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى القرارات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة التي تحث الأمين العام على بذل مساعيه الحميدة من أجل استئناف المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل سلمي في أقرب وقت ممكن لهذا النزاع.
    13. Notes the need for energetic measures to avoid a disruptive shortage of applicants and high turnover rate in language career fields, and requests the Secretary-General to use the appropriate means to improve the internship programme, including through partnerships with organizations that promote the official languages of the United Nations; UN 13 - تلاحظ الحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لتفادي نقص أعداد المرشحين وارتفاع معدل الدوران في مجالات المهن اللغوية إلى حد تعطيل العمل، وتطلب إلى الأمين العام استخدام الوسائل المناسبة لتحسين برنامج التدريب الداخلي، بما في ذلك من خلال إقامة الشراكات مع المنظمات التي تُعنى بلغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    (e) To authorize the Secretary-General to use the Working Capital Fund to cover the payments on a cash flow basis in anticipation of future insurance claim settlements; UN (هـ) أن تأذن للأمين العام بأن يستخدم صندوق رأس المال المتداول لتغطية المدفوعات على أساس التدفق النقدي، تحسباً لتسويات مقبلة في مطالبات التأمين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد