The observer for Egypt was of the view that this issue should be discussed under the section dealing with protection and not the section on penalization. | UN | وكان من رأي المراقب عن مصر أن هذه المسألة ينبغي أن تناقش في إطار الفرع الذي يتناول الحماية وليس الفرع الخاص بالمعاقبة. |
the section dealing with the issues raised by the Committee in the case remained unchanged. | UN | وظل الفرع الذي يتناول المسائل التي أثارتها اللجنة في القضية، دون تغيير. |
The following day, agreement was reached on the five articles of the section dealing with the role of the observers. | UN | وفي اليوم التالي، تم التوصل إلى اتفاق بشأن المواد الخمس التي يتضمنها الفرع الذي يتناول دور المراقبين. |
The Secretary-General's report on the section dealing with the protection and preservation of the marine environment has been fairly comprehensive. | UN | إن تقرير الأمين العام بشأن الجزء الذي يتناول حماية وحفظ البيئة البحرية شامل إلى حد كبير. |
Although guideline 2.8.8 is sufficient to express the need for the acceptance of the competent organ of the organization, the Commission considered that it was worth recalling this particular requirement in the section dealing with the effects of reservations, given that the acceptance of the competent organ is the sine qua non for the establishment of a reservation to the constituent instrument of an international organization. | UN | ورغم أن المبدأ التوجيهي 2-8-8 يعبر تعبيراً وافياً عن ضرورة قبول الجهاز المختص في المنظمة للتحفظ، فقد رأت اللجنة أن من المفيد التذكير بهذا المطلب المحدد في الجزء المخصص لتناول آثار التحفظات. والواقع أن قبول الجهاز المختص يعد شرطاً لا غنى عنه لإنشاء التحفظ على الصك التأسيسي لمنظمة دولية. |
They stressed the need for undertaking activities at the national and international levels on this agenda item in accordance with the decision adopted by consensus in the Final Document of the Fifth Review Conference of the States Parties to the Convention (BWC/CONF.V/17) in the section dealing with decisions and recommendations. | UN | وأكدت الحاجة إلى الاضطلاع بأنشطة على المستويين الوطني والدولي بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال وفقاً للمقرر المعتمد بتوافق الآراء في الفرع المتصل بالمقررات والتوصيات من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية (BWC/CONF.V/17). |
The inquiry, in the section dealing with health and mortality policies, contains a number of questions specifically related to AIDS and the policies implemented by Governments to deal with the disease. | UN | ويتضمن الاستقصاء، في الفرع الذي يتناول السياسات المتعلقة بالصحة والوفيات، عددا من اﻷسئلة يتعلق على وجه التحديد بالايدز والسياسات المنفذة من جانب الحكومات للتصدي لهذا المرض. |
In the section dealing with international private capital flows, corporations investing in developing countries are reminded of their duty of corporate social responsibility and non-predatory practices, which they sometimes take seriously in the North, but not in the South. | UN | وفي الفرع الذي يتناول التدفقات الدولية لرأس المال الخاص، تذكر المؤسسات التي تستثمر في البلدان النامية بمهمتها المتمثلة في إدماج المسؤولية الاجتماعية والممارسات غير الافتراسية، الذي تأخذها أحيانا مأخذا جديا في الشمال، وليس في الجنوب. |
In the section dealing with international official development assistance, donor countries are urged to respect the commitment they often reiterate to allocate at least 0.7 per cent of their gross domestic product to cooperation assistance to developing countries, a goal that is still far from being met. | UN | وفي الفرع الذي يتناول المساعدة الإنمائية الرسمية الدولية، تحث البلدان المانحة على احترام الالتزام الذي تكرره في أغلب الأحيان نحو تخصيص نسبة 7,0 في المائة على الأقل من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة التعاونية للبلدان النامية، وهو هدف ما زال بلوغه بعيد المنال. |
It was suggested that the provision should be included in the section dealing with dispute settlement, which could create a bridge between the state of wrongfulness and the re-establishment of lawfulness. | UN | وقد اقترح أن يشمل هذا النص في الفرع الذي يتناول تسوية المنازعات، مما قد يشكل جسرا بين حالة عدم المشروعية وإعادة تثبيت حالة المشروعية. |
Further information on gender equality is set out below in the section dealing with the Fourth World Conference on Women. | UN | ويرد أدناه في الفرع الذي يتناول المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مزيد من المعلومات بشأن تحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
Since Japan has the honour to serve as the Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations established within the Council, I wish to add a few words to supplement the section dealing with peacekeeping operations. | UN | ونظرا لأن اليابان حظيت بشرف العمل كرئيس للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام المنشأ في إطار المجلس، فإنني أود أن أضيف بضع عبارات إلى ملحق الفرع الذي يتناول عمليات حفظ السلام. |
a Includes the section dealing with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | (أ) يشمل الفرع الذي يتناول مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The late Lord Finsberg, the Council of Europe rapporteur on the situation in Cyprus, expressed similar views in his preliminary report, dated 21 August 1996, under the section dealing with human rights issues. | UN | وأعرب اللورد فينسبيرغ الراحل، مقرر مجلس أوروبا المعني بالحالة في قبرص عن آراء مماثلة في تقريره التمهيدي المؤرخ ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦، تحت الفرع الذي يتناول مسائل حقوق اﻹنسان. |
In his view, the Committee’s reporting guidelines, particularly the section dealing with article 11 of the Covenant, were useful, in that they were organized in a precise framework which allowed the Committee to be provided with the requested information. | UN | وأضاف قائلا إنه يرى أن مبادئ اللجنة التوجيهية المتعلقة بشكل ومضمون التقارير، خصوصا الفرع الذي يتناول المادة ١١ من العهد، مفيدة من حيث إنها منظمة في إطار هيكل دقيق يسمح بتزويد اللجنة بالمعلومات المطلوبة. |
17. The CHAIRPERSON said that she would take it that the Committee wished to include the text in the general recommendations under the section dealing with article 16. | UN | ١٧ - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في ادراج النص في التوصيات العامة في إطار الجزء الذي يتناول المادة ١٦. |
In this regard the CTC is referred to the definition as spelled out in greater detail in the section dealing with terrorism financing on page 7 of this report. | UN | وفي هذا الصدد، تشير لجنة مكافحة الإرهاب إلى التعريف على النحو المنصوص عليه بتفصيل أكبر في الجزء الذي يتناول موضوع تمويل الإرهاب في الصفحة 18 من هذا التقرير. |
In the section dealing with socio-economic development, the statistical breakdown by gender is enlightening. | UN | وفي الجزء الذي يتناول التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، فإن تصنيف الإحصاءات حسب الجنس مسألة كاشفة. |
Although guideline 2.8.7 is sufficient to express the need for the acceptance of the competent organ of the organization, it is nevertheless worth recalling this particular requirement in the section dealing with the effects of reservations, given that the acceptance of the competent organization is the sine qua non for the establishment of a reservation to the constituent instrument of an international organization. | UN | ورغم أن المبدأ التوجيهي 2-8-7 يعبر تعبيرا وافيا عن ضرورة قبول الجهاز المختص في المنظمة للتحفظ، فمن المفيد مع ذلك التذكير بهذا المطلب بالذات في الجزء المخصص لتناول آثار التحفظات. والواقع أن قبول الجهاز المختص يعد شرطا لا غنى عنه لإقرار التحفظ على الوثيقة المُنشِئة لمنظمة دولية. |
Although guideline 2.8.7 is sufficient to express the need for the acceptance of the competent organ of the organization, the Commission considered that it was worth recalling this particular requirement in the section dealing with the effects of reservations, given that the acceptance of the competent organ is the sine qua non for the establishment of a reservation to the constituent instrument of an international organization. | UN | ورغم أن المبدأ التوجيهي 2-8-7 يعبر تعبيراً وافياً عن ضرورة قبول الجهاز المختص في المنظمة للتحفظ، فقد رأت اللجنة أن من المفيد التذكير بهذا المطلب المحدد في الجزء المخصص لتناول آثار التحفظات. والواقع أن قبول الجهاز المختص يعد شرطاً لا غنى عنه لإنشاء التحفظ على الصك التأسيسي لمنظمة دولية. |
They stressed the need for undertaking activities at the national and international levels on these two agenda items in accordance with the decision adopted by consensus in the Final Document of the Fifth Review Conference of the States Parties to the Convention (BWC/CONF.V/17) in the section dealing with decisions and recommendations. | UN | وأكدت الحاجة إلى الشروع في أنشطة على المستويين الوطني والدولي بشأن هذين البندين من جدول الأعمال وفقاً للمقرر المعتمد بتوافق الآراء في الفرع المتصل بالمقررات والتوصيات من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية (BWC/CONF.V/17). |
Details are included in the section dealing with special rights. | UN | ويرد عرض تفاصيل ذلك في القسم المتعلق بالحقوق الخاصة. |
Some concern was expressed about the need to include in this recommendation a reference to a provisional appointment; this should perhaps be addressed in the section dealing with the stay and provisional measures. | UN | وأعرب عن بعض القلق بشأن الحاجة الى أن تدرج في هذه التوصية اشارة الى تعيين مؤقت؛ وقيل ان هذه المسألة ربما ينبغي التصدي لها في الباب الذي يتناول الوقف والتدابير المؤقتة. |