ويكيبيديا

    "the section to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القسم على
        
    • القسم من
        
    • القسم إلى
        
    • القسم الى
        
    • القسم في
        
    • للقسم أن
        
    • الجزء الموجود على
        
    • من القسم
        
    The laboratory technicians would strengthen the capacity of the Section to complete laboratory tasks in a timely manner. UN وسيقوم أخصائيا المختبر بتعزيز قدرة القسم على إنجاز المهام المختبرية في الوقت المناسب.
    The two posts would also increase the capacity of the Section to retain its accumulated experience and institutional memory. UN كما ستقوم الوظيفتان بزيادة طاقة القسم على الاحتفاظ بخبرته المتراكمة وذاكرته المؤسسية.
    The establishment of these temporary positions would enable the Section to effectively perform its security functions and provide timely response on a round-the-clock basis. UN ومن شأن إنشاء هذه الوظائف المؤقتة تمكين القسم من أداء المهام الأمنية على نحو فعال، والاستجابة في الوقت المناسب على مدار الساعة.
    The current ratio is inadequate and does not enable the Section to handle expeditiously and effectively material submitted for processing. UN فالنسبة الموجودة حاليا غير كافية ولا تمكن القسم من التعامل على نحو سريع وفعال مع المواد التي ترد إليه للمعالجة.
    More than 50 witnesses were brought by the Section to Arusha. UN وقد أحضر القسم إلى أروشا ما يزيد على ٥٠ شاهدا.
    :: Ability of the Section to accommodate the increased requirements of the Court's activities and the expected growth of the number of staff UN :: قدرة القسم على استيعاب الاحتياجات المتزايدة لأنشطة المحكمة والنمو المتوقع في عدد الموظفين
    :: Ability of the Section to accommodate the increased requirements of the Court's activities and the expected growth of the number of staff UN :: قدرة القسم على استيعاب الاحتياجات المتزايدة لأنشطة المحكمة والنمو المتوقع في عدد الموظفين
    This analysis may cause the Section to decide to close the case as unsubstantiated, based on the evidence adduced, or to proceed with the matter when the evidence supports the allegation. UN ويجوز أن يحمل هذا التحليل القسم على أن يقرر حفظ القضية باعتبارها غير مدعومة بدليل استنادا إلى البيِّنة المقدمة، أو على أن يستمر في معالجة المسألة حين يكون الادعاء مدعوما بالبيِّنة.
    These increases in the level of activity jeopardize the capacity of the Section to deliver services and to ensure the efficiency of finance, accounting and banking control processes. UN ومن شأن هذه الزيادات في مستوى النشاط أن تنال من قدرة القسم على إنجاز الخدمات وكفالة فعالية عمليات مراقبة الأنشطة المالية والمصرفية والمحاسبية.
    The capacity of the Section to support the maintenance of the vehicle fleet would need to be strengthened, taking into account the expansion of the vehicle fleet. The functions of the position carry significant responsibilities related to administrative, financial and safety issues. UN ويتعين تعزيز قدرة القسم على دعم صيانة أسطول المركبات، مع مراعاة التوسع في الأسطول ويترتب على مهام الوظيفة مسؤوليات هامة متصلة بالمسائل الإدارية والمالية ومسائل السلامة.
    The incumbents would strengthen the capacity of the Section to provide support to existing staff whose functions relate to: the conduct of tests for quality control and assurance; the receipt, inspection and issuance of spare parts; and the maintenance of up-to-date databases on vehicles and spare parts. UN ويعملون على تعزيز قدرة القسم على دعم الموظفين الحاليين الذين تتعلق مهامهم بما يلي: إجراء اختبارات لمراقبة الجودة وضمانها؛ واستلام قطع الغيار والتفتيش عليها وتوزيعها؛ وتعهد قاعدة البيانات المستكملة المتعلقة بالمركبات وقطع الغيار.
    The addition of the post will allow the Section to provide more effective support to missions in the process of being established. UN وإضافة الوظيفة ستمكن القسم من أن يقدم الدعم بفعالية أكبر إلى البعثات قيد الإنشاء.
    This will enable the Section to streamline the recording and payment process and to incorporate the capacity to handle all the financial transactions of the Tribunal. UN وسيمكن ذلك هذا القسم من تبسيط عملية التسجيل والدفع ومن القدرة على القيام بجميع المعاملات المالية للمحكمة.
    Similarly, the new arrangements for the audit of the Asia and Pacific region has enabled the Section to include 17 field office visits in their 1994 plan. UN كما أن الترتيبات الجديدة لمراجعة حسابات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ قد مكنت القسم من أن يدرج في خطته لعام ١٩٩٤ سبــع عشرة زيارة لمكاتب ميدانية.
    The services of a third Civil Affairs Officer will be required in Abidjan to strengthen the reporting capacity, which will allow the Section to provide the senior mission leadership with timely and detailed analysis of developments on the ground. UN وستكون خدمات موظف ثالث للشؤون المدنية ضرورية في أبيدجان من أجل تعزيز القدرة على الإبلاغ، الأمر الذي من شأنه أن يمكن القسم من تزويد القيادة العليا للبعثة بتحليل آني ومفصّل للتطورات على أرض الواقع.
    With the reduction of court sessions, interpreters have continued to assume a significant proportion of the translation workload, thereby enabling the Section to substantially improve delivery times. UN ومع انخفاض عدد جلسات المحكمة، استمر المترجمون الشفويون في تحمل نسبة كبيرة من عبء الترجمة، الأمر الذي مكن القسم من تحسين مواعيد التسليم بشكل كبير.
    The efficiencies gained from the reorganization of services have permitted the Section to respond to the increased demands without an increase in available resources. UN وقد أتاحت عوامل الكفاءة المكتسبة من إعادة تنظيم الخدمات أن يستجيب القسم إلى الطلبات المتزايدة دون زيادة في الموارد المتاحة.
    (b) Six P-3 posts would be redeployed out of the Section to other areas of conference services in view of the reduction in workload and the prospective introduction of off-site reporting; UN )ب( سيتم نقل ٦ وظائف من الرتبة ف - ٣ من القسم الى مواقع أخرى في خدمات المؤتمر في ضوء التخفيض في حجم العمل وتوقع البدء في اتباع اسبول التدوين بعيدا عن الموقع؛
    Assistance should be provided to the Section to reduce administrative delays by submitting claims in accordance with the time limits. UN وينبغي مساعدة القسم في الحد من التأخيرات الإدارية بتقديم المطالبات في غضون الأجل المحدد.
    The current staffing level has allowed the Section to undertake market research and studies and has enabled it to improve the delivery of services in the support of peacekeeping operations. UN وقد أتاح مستوى الوظائف الحالي للقسم أن يضطلع ببحوث ودراسات سوقية ومكﱠنه من تحسين إنجاز الخدمات دعما لعمليات حفظ السلام.
    Organizations are listed in descending order by total volume, detailed in the Section to the right in figure 8. UN وترد المنظمات بالترتيب التنازلي حسب الحجم الإجمالي، وترد التفاصيل في الجزء الموجود على يمين الشكل 8.
    It is important to note that the rapid development of the partnership between the United Nations and the NGO community has made it necessary for the Section to make significant changes in its work programme and assume additional functions and responsibilities. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أن التطور السريع الذي شهدته الشراكة بين اﻷمم المتحدة ومجتمع المنظمات غير الحكومية استلزم من القسم إدخال تغييرات في برنامج عمله وتولي مهام ومسؤوليات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد