ويكيبيديا

    "the sector headquarters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقر القطاع
        
    • المقار القطاعية
        
    • مقار القطاعات
        
    • المقر القطاعي
        
    • مقار قيادة القطاعات
        
    • مقر القطاعات
        
    • مقر قيادة القطاع
        
    • قطاع المقر
        
    • مقر قطاع
        
    • مقري القطاعين
        
    • مقر قيادة القطاعات
        
    • لمقر القطاع
        
    the sector headquarters in Zugdidi was vacated on 31 October 2009. UN وأخلي مقر القطاع في زوغديدي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Team sites situated closer to the sector headquarters will be managed by the regional security officers already deployed at the sector headquarters. UN وسيضطلع بإدارة مواقع الأفرقة الأقرب إلى مقر القطاع ضباط الأمن الإقليمي الذين تم نشرهم بالفعل في مقرات القطاعات.
    The construction of rainwater harvesting systems at 9 out of 10 locations, including the sector headquarters office and accommodation buildings, was completed. UN واكتمل بناء أنظمة تجميع لمياه الأمطار في 9 من أصل 10 مواقع، تشمل مباني المكاتب وأماكن الإقامة في المقار القطاعية.
    The teams will focus on establishing and operating radio, telephone, e-mail, Internet and videoconferencing services at each of the sector headquarters. UN وستركز الأفرقة على إقامة وتشغيل خدمات الراديو والهاتف والبريد الإلكتروني والإنترنت والتداول بالفيديو في كل مقر من مقار القطاعات.
    Preparations also continued for the deployment of the Mechanism to the sector headquarters in Buram and Malakal. UN واستمرت أيضا الأعمال التحضيرية لإيفاد الآلية المشتركة إلى المقر القطاعي في برام والمقر القطاعي في ملكال.
    From the end of that period, emphasis shifted from the external supply to the Mission, to internal distribution to support the sector headquarters and team sites. UN واعتبارا من نهاية الفترة، انتقل التركيز من الإمداد الخارجي للبعثة، إلى التوزيع الداخلي الذي يستهدف دعم مقار قيادة القطاعات ومواقع الأفرقة.
    The Regional Support Services personnel will be deployed to the sector headquarters and team sites to coordinate and provide administrative and logistical support to the contingent troops and civilian personnel deployed to those sites. UN سينقل أفراد خدمات الدعم الإقليمي إلى مقر القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل تنسيق وتقديم الدعم الإداري والسوقي لقوات الوحدات والأفراد المدنيين المنتشرين في تلك المواقع.
    In the Central African Republic, the sector headquarters would be located in Birao, co-located with the Mission's liaison office in Birao. UN وسيتركز مقر قيادة القطاع في جمهورية أفريقيا الوسطى في بيراو، في مكان واحد مع مكتب اتصال البعثة في بيراو.
    This stage envisages the complete drawdown of the United Nations troops from Sector Centre with the repatriation of the sector headquarters staff and the remaining Bangladeshi battalion, as well as the Bangladeshi medical unit. UN ويتوخى من هذه المرحلة إكمال الانسحاب التدريجي لقوات الأمم المتحدة من القطاع الأوسط وذلك بإعادة موظفي مقر القطاع والأفراد الباقين من كتيبة بنغلاديش، فضلا عن الوحدة الطبية لهذا البلد إلى وطنهم.
    the sector headquarters in Sector North and Sector South are located at Diffra and Anthony, while the Sector Centre headquarters was redeployed further north from Abyei to Dokura. UN ويقع المقران القطاعيان في قطاع الشمال وقطاع الجنوب في دفرة وأنتوني، بينما أعيد نشر مقر القطاع الأوسط من أبيي إلى دكورا.
    AMISOM intends to deploy these personnel at the sector headquarters in the near future. UN وتعتزم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال نشر هؤلاء الأفراد في مقر القطاع في المستقبل القريب.
    Ground fuel consumption will be reduced with the consolidation of the troops in one location together with the sector headquarters. UN وسينخفض استهلاك وقود مركبات النقل البري عن طريق ضم القوات إلى مقر القطاع في موقع واحد.
    Finally, a small forward headquarters, co-located with the sector headquarters, has been set up in Zugdidi. UN وأخيرا أنشئ في زغديدي مقر متقدم صغير يتواجد مع مقر القطاع.
    For the sector headquarters in Mbandaka, Kalemie and Kananga, support will be provided by two Field Service staff, five local staff and two United Nations Volunteers. UN وستدعم المقار القطاعية في مبدنداكا وكاليمي وكاننغا باثنين من الموظفين من فئة الخدمة الميدانية، وخمسة من الموظفين المحليين، واثنين من متطوعي الأمم المتحدة.
    the sector headquarters would be established where the force reinforcements will be in place, namely in Malakal, Bor and Bentiu. UN وستُنشأ هذه المقار القطاعية في أماكن تمركز التعزيزات، أي في ملَكال وبور وبانتيو.
    85. The Administrative Control Unit serves as a focal point of contact between the sector headquarters and regional offices. UN 85 - تقوم وحدة الرقابة الإدارية بدور منسق الاتصالات بين المقار القطاعية والمكاتب الإقليمية.
    An HF, or shortwave, network was set up by the signals battalion to interconnect the sector headquarters, Bosnia and Herzegovina Command, rear logistics base Pleso and theatre headquarters. UN وثمة شبكة ذات تردد عال، أو موجات قصيرة قد أنشئت على يد كتيبة اﻹشارة من أجل الوصل بين مقار القطاعات وقيادة البوسنة والهرسك وقاعدة السوقيات الخلفية في بليسو وقيادة مسرح الحرب.
    In addition, the deployment of military and civilian personnel to the sector headquarters sites and team sites necessitated an increase in requirements for construction services, including site preparation work and camp construction. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في مواقع مقار القطاعات ومواقع الأفرقة أدى إلى زيادة في الاحتياجات من خدمات التشييد، بما في ذلك أعمال إعداد المواقع وبناء المخيمات.
    It also completed part of the site preparation work for the sector headquarters in Gok Machar and constructed temporary office and living accommodation for staff and contingents. UN وأنجزت البعثة أيضا جزءا من أعمال إعداد الموقع تمهيدا لإنشاء المقر القطاعي في قوك مشار، وقامت بتشييد حيز مكتبي مؤقت وأماكن إقامة مؤقتة للموظفين والوحدات.
    The mission commenced but could not complete the solicitation process for a 500-person camp for the sector headquarters and military aviation unit in Malakal. UN بدأت البعثة عملية الدعوة إلى تقديم العطاءات لإنشاء معسكر يسع 500 شخص في المقر القطاعي بملكال ووحدة الطيران العسكري بها، ولكنها لم تستكملها بعد.
    The Mission continues to strengthen representation of its various programmatic areas through deployment of staff from the sector headquarters to the 10 state capitals and to provide support to state governments in addressing issues critical to the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وتواصل البعثة تعزيز تمثيل مختلف مجالاتها البرنامجية عن طريق نقل الموظفين من مقار قيادة القطاعات إلى عواصم الولايات العشر وتوفير الدعم إلى حكومات الولايات في معالجة المسائل الحاسمة للنجاح في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The P-4 staff member will be responsible for the coordination of these services between the sector headquarters/team sites and the mission headquarters and between other administrative offices of the Mission and the military component. UN وسيكون الموظف برتبة ف - 4 مسؤولا عن تنسيق هذه الخدمات بين مقر القطاعات ومواقع الأفرقة ومقر البعثة وبين سائر المكاتب الإدارية للبعثة والعنصر العسكري.
    During the reporting period, the sector headquarters in Gok Machar was established. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إنشاء مقر قيادة القطاع في قوك مشار.
    These changes have taken into account the recommendation of the Advisory Committee by the closing of three offices in the sector headquarters. UN وهذه التغييرات أخذت في الاعتبار توصية اللجنة الاستشارية، عن طريق إقفال ثلاثة مكاتب في قطاع المقر.
    Although the sector headquarters of Dakhla and Smara have been closed as a result of the recently conducted military operational review, a team site in Smara and a liaison office in Dakhla remain. UN ورغم إغلاق مقر قطاع الداخلة وسمارة على إثر استعراض العمليات العسكرية الذي أجري مؤخرا، لا يزال هناك موقع لفريق في سمارة ومكتب اتصال في الداخلة.
    The Fire Protection Assistants will be deployed in Bouaké and Daloa to strengthen the sector headquarters and to carry out firefighting intervention duties. UN وسيجري إرسال مساعدي الحماية من الحرائق إلى بواكيه ودالوا لتعزيز مقري القطاعين والقيام بمهام إطفاء الحرائق.
    34. The Operation will move personnel within the operations area utilizing United Nations air assets, using fixed-wing aircraft between the Operation's headquarters and the sector headquarters and rotary-wing aircraft between the sector headquarters and the military or police camps. UN 34 - وستنقل العملية الأفراد داخل منطقة العمليات باستخدام الأصول الجوية للأمم المتحدة على متن الطائرات ذات الأجنحة الثابتة بين مقر العملية ومقر قيادة القطاعات وعلى متن الطائرات ذات الأجنحة الدوارة بين مقر قيادة القطاعات ومخيمات الجيش أو الشرطة.
    Actual requirements amounted to $42,700 for the hiring of 21 watchmen (3 per team site and 3 for the sector headquarters) at $6,100 per site and $2,300 for two security guards for the demobilization headquarters in Guatemala City. UN وبلغت الاحتياجات الفعلية ٠٠٧ ٢٤ دولار لتعيين ١٢ حارسا )٣ لكل موقع فريق و ٣ لمقر القطاع( بتكلفة ٠٠١ ٦ دولار لكل موقع، و ٠٠٣ ٢ دولار لحارسَي أمن لمقر التسريح في مدينة غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد