ويكيبيديا

    "the sector in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا القطاع في
        
    • لهذا القطاع في
        
    • للقطاع في
        
    • القطاع قيد
        
    • للقطاع السياحي في
        
    • المحددة للقطاع
        
    This in turn has contributed to generally low investment in the sector in developing countries and lack of development of higher-value products. UN وقد أسهم هذا بدوره في تقليل الاستثمارات بوجه عام في هذا القطاع في البلدان النامية وفي عدم استحداث منتجات أعلى قيمة.
    27. The officer conducts industrial development research and drafts reports on industrial development plans and policies, monitoring and appraising the performance of the sector in the region and identifies problems and proposes recommendations. UN ٢٧ - يجري هذا الموظف بحوثا في مجال التنمية الصناعية، ويعد مشاريع تقارير عن خطط وسياسات التنمية الصناعية، ويتولى رصد وتقييم أداء هذا القطاع في المنطقة، ويحدد المشاكل ويقترح توصيات.
    However, the growth rate for agriculture came after continuous decline for a decade, whereby the level of value added in the sector in 2009 was 47 per cent of the level a decade earlier. UN غير أن معدل النمو في قطاع الزراعة أتى بعد انخفاض مستمر لمدة عقد من الزمان، بلغ بسببه مستوى القيمة المضافة في هذا القطاع في عام 2009 نسبة 47 في المائة من المستوى الذي كانت عليه في العقد السابق.
    At the same time, success in cutting the relative size of the sector in developing countries has been limited. UN وفي الوقت نفسه، كان النجاح محدوداً في تخفيض الحجم النسبي لهذا القطاع في البلدان النامية.
    P2P lending has its pitfalls, but if they are properly accounted for, the sector will undoubtedly continue to grow, fueled by those whose financing needs have been overlooked by traditional banks. This will help to secure a major role for the sector in the Chinese economy. News-Commentary إن الإقراض بين النظراء ينطوي على المخاطر ولكن لو تم التعامل معه بشكل صحيح فإن مما لا شك فيه ان القطاع سوف يستمر في النمو وذلك بفضل اولئك الذين تم تجاهل إحتياجاتهم التمويلية من قبل البنوك التقليدية. إن هذا سوف يساعد في تأمين دور رئيسي للقطاع في الإقتصاد الصيني.
    Such an analysis should take into account the situation in the sector in question, the problems that had been identified and the progress made by the international community towards solving those problems. UN ويراعي هذا التحليل حالة القطاع قيد البحث، والمشاكل التي جرى التعرف عليها، ومدى تقدم المجتمع الدولي تجاه حل تلك المشاكل.
    61. Attracting foreign direct investment (FDI) remained an important requirement for the sector in those countries where domestic resources were limited. UN 61- ويظل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر مطلبا هاماً للقطاع السياحي في البلدان ذات الموارد المحلية المحدودة.
    This involved a wide range of stakeholders that helped to ensure a comparatively transparent and participatory reform process, thus laying the foundation for enhancing the role of civil society and the local communities in helping to steer and monitor the sector in the future. UN وقد شملت هذه الإصلاحات طائفة واسعة من أصحاب المصلحة الذين عملوا على ضمان إجراء عملية إصلاح شفافة وقائمة على المشاركة نسبيا، واضعين بذلك الأساس اللازم لتعزيز دور المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمل على توجيه ورصد هذا القطاع في المستقبل.
    Improving the quality of tourism services was identified as a source of further growth in the sector in developing countries, enhancing their chances of achieving economic and environmental sustainability. UN واعتُبر تحسين جودة الخدمات السياحية مصدراً لزيادة نمو هذا القطاع في البلدان النامية، اذ أنه يزيد من فرصها لتحقيق الاستدامة الاقتصادية والبيئية.
    The importance of the sector in terms of the job market has grown considerably, accounting for 8 per cent of the active population in 1979 and 23 per cent in 1991. UN وقد ازدادت أهمية هذا القطاع في سوق العمل بصورة كبيرة إذ ارتفعت نسبة العاملين فيه من السكان النشطين من ٨ في المائة في عام ٩٧٩١ إلى ٣٢ في المائة في عام ١٩٩١.
    For the telecommunication sector, the Technical Commission for Telecommunications in Central America (COMTELCA) emerged as a regional institution and put together 40 projects, including some regional projects, which provided for regional integration as well as development of the sector in individual countries. UN وفي قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، انبثقت اللجنة التقنية للاتصالات السلكية واللاسلكية في أمريكا الوسطى كمؤسسة إقليمية ووضعت ٤٠ مشروعا، منها بعض المشاريع اﻹقليمية التي تعمل على تحقيق التكامل اﻹقليمي فضلا عن تنمية هذا القطاع في فرادى البلدان.
    FAD is currently occupying a distinguished place as a leader organization and as a referent in the interventions of the sector in Spain as well as in Latin America, where it has shared its experience and its model of intervention with 14 countries. UN وتحتل المؤسسة حاليا مكانة متميزة باعتبارها منظمة رائدة ومرجعا في تدخلات هذا القطاع في إسبانيا وكذلك في أمريكا اللاتينية، حيث تقاسمت خبرتها ونموذجها في التدخل مع 14 بلدا.
    There was a recent conflict in Gbarpolu County regarding an attempt to identify illicit miners and foreigners working in the sector in Liberia. UN ولقد وقع نزاع مؤخرا في مقاطعة غباربولو بشأن محاولة تحديد هوية عمال المناجم والأجانب العاملين بصورة غير مشروعة في هذا القطاع في ليبريا.
    (h) Establishment of mechanisms for including participation by the sector in partnership with governments and civil society. UN (ح) إنشاء آليات لتكثيف مشاركة هذا القطاع في إقامة الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني.
    This has been possible because of the greater availability of building materials and the increased productivity of the local construction materials industry since the inclusion of the sector in the programme, in June 2000. UN وكان ذلك ممكنا بسبب توفر كميات أكبر من مواد البناء، وازدياد إنتاجية صناعة مواد البناء المحلية منذ إدراج هذا القطاع في البرنامج، في حزيران/يونيه 2000.
    Fundamental elements guiding multilateral assistance in the sector in the recent past are the issues of providing wider access to quality family-planning services; providing more comprehensive reproductive health services, including family planning; and the further empowerment of women. UN والعناصر اﻷساسية التي تسترشد بها المساعدات المتعددة اﻷطراف في هذا القطاع في الماضي القريب هي قضايا توسيع نطاق إمكانية الحصول على خدمات جيدة النوعية لتنظيم اﻷسرة؛ وتوفير خدمات صحية تناسلية أكثر شمولا، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة؛ وزيادة تعزيز مكانة المرأة.
    In recognising the critical importance of Education to poverty alleviation, economic competitiveness and social development the GOVSVG has accorded greatest priority to the sector in its Poverty Reduction Strategy. UN وإدراكا من الحكومة للأهمية الحاسمة التي يمثلها التعليم بالنسبة للحد من الفقر، والقدرة على المنافسة الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، فقد أولت الأولوية الكبرى لهذا القطاع في استراتيجية الحد من الفقر.
    Of the top 10 recipients of aid to the sector in 2005, only two -- Bangladesh and Nigeria -- were low-income countries. UN ومن بين الدول العشر الأوائل المتلقية للمعونة لهذا القطاع في عام 2005، كان اثنان منها فقط وهما، بنغلاديش ونيجيريا، من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    (The Shelter Finance Act will raise some P 31 billion for the housing sector for the next five years compared with the P 3.5 billion given to the sector in the last five years.) UN )سوف يجمع قانون تمويل المأوى حوالي ١٣ مليار بيزو لقطاع اﻹسكان للسنوات الخمس القادمة مقابل ٥,٣ مليار بيزو خصصت للقطاع في السنوات الخمس اﻷخيرة.(
    The plan lays out ways to refine and implement strategy in particular areas that are consistent with, but go beyond, the objectives laid out for the sector in the National Strategic Plan on HIV/AIDS for 1999-2004. UN وتضع الخطة طرقاً لتحسين وتطبيق الاستراتيجية وبالتحديد في مجالات التي تتماشى مع الأهداف المطروحة للقطاع في الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 1999-2004، بل وتتجاوزها.
    Such an analysis should take into account the situation in the sector in question, the problems that had been identified and the progress made by the international community towards solving those problems. UN ويراعي هذا التحليل حالة القطاع قيد البحث، والمشاكل التي جرى التعرف عليها، ومدى تقدم المجتمع الدولي تجاه حل تلك المشاكل.
    49. Attracting FDI remains an important requirement for the sector in those countries where domestic resources are limited. UN 49- ويظل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر شرطاً هاماً للقطاع السياحي في البلدان التي تكون فيها الموارد المحلية محدودة.
    188. All these institutions grant short-term loans, which are by no means what is needed in the sector in order to revitalize Congolese agriculture. UN 188- وجميع هذه المؤسسات تمول قروضاً قصيرة الأجل لا تتناسب مع الاحتياجات المحددة للقطاع لضمان إنعاش الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد