ويكيبيديا

    "the sectors concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعات المعنية
        
    • للقطاعات المعنية
        
    • القطاعات ذات العلاقة
        
    967. Cases of malaria are on the decrease; however, in 2004, there was an upsurge which mobilized the sectors concerned. UN 967- وحالات الملاريا آخذة في الانخفاض؛ بيد أنه سُجل ارتفاع مفاجئ في عام 2004 عبأ طاقة القطاعات المعنية.
    In short, implementation of the National Strategy was the responsibility of both the Government and the relevant bodies in the sectors concerned. UN وموجز القول هو أن مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية الوطنية تقع على كاهل الحكومة والهيئات المختصة في القطاعات المعنية.
    This approach should also include raising the level of investment in the sectors concerned by desertification control. UN ويجب أن تأخذ وجهة النظر هذه في الاعتبار أيضاً زيادة مستوى الاستثمارات في القطاعات المعنية بمكافحة التصحر.
    The present report offers an overview of the action taken and planned by the sectors concerned in response to the Forum's recommendations. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الإجراءات المتخذة والتي يعتزم اتخاذها من جانب القطاعات المعنية استجابة لتوصيات المنتدى.
    While the monetary value of such procurement was not very great in absolute terms, the economic opportunities provided were of great importance to the sectors concerned. UN وقال إن القيمة النقدية لعمليات الاشتراء غير كبيرة إذا قيست بالقيم المطلقة، ولكن الفرص الاقتصادية التي توفرها عظيمة الأهمية بالنسبة للقطاعات المعنية.
    The total amount of the losses listed in the preceding paragraphs reflects only a small part of the real everyday impact on the sectors concerned. UN ولا يعكس المبلغ الإجمالي لكل تلك الخسائر المذكورة أعلاه إلا جزءا بسيطا من التأثير الحقيقي اليومي في القطاعات المعنية.
    Information on the country's gross domestic product, consumption and production trends and business activity in the sectors concerned is also missing. UN ولا تتوفر معلومات عن الناتج المحلي الإجمالي للبلاد، واتجاهات الاستهلاك والإنتاج ونشاط الأعمال في القطاعات المعنية.
    Information on the country's gross domestic product and its business activity in the sectors concerned is also included in the report. UN ويتضمن التقرير كذلك معلومات عن الناتج المحلي الإجمالي للبلد وأنشطته التجارية في القطاعات المعنية.
    The country objectives will be based on an analysis of constraints and strategies in the sectors concerned. UN وستقوم اﻷهداف القطرية على تحليل القيود والاستراتيجيات في القطاعات المعنية.
    At the domestic level, scattered efforts and coordination problems had affected the participation of the sectors concerned. UN فعلى الصعيد المحلي، أثﱠرت الجهود المتناثرة ومشاكل التنسيق على مشاركة القطاعات المعنية.
    The opinion of the sectors concerned will be taken into account. UN وستؤخذ في الاعتبار آراء القطاعات المعنية.
    Environmental improvements have thus been made as a consequence of the export orientation of the sectors concerned. UN فتم، نتيجة ذلك، إدخال تحسينات بيئية إستناداً إلى وجهة التصدير في القطاعات المعنية.
    The Multilateral Fund had evolved to build up the relevant capacity, knowledge and experience to deal with phasing out chemicals in the sectors concerned. UN وظهر الصندوق المتعدد الأطراف من أجل بناء القدرات والمعرفة والخبرة المناسبة للتعامل مع التخلص التدريجي من المواد الكيميائية في القطاعات المعنية.
    Reforms, such as the elimination of minimum tariffs in the professions sector and the possibility of informative advertising, had been carried out, despite strong opposition from the sectors concerned. UN وأُجريت إصلاحات من قبيل إلغاء الرسوم الدنيا في قطاع المهن وإمكانية الدعاية الإعلامية، وذلك على الرغم من المعارضة الشديدة التي أبدتها القطاعات المعنية.
    While Government has traditionally played a central role in the provision of such services, private sectors become increasingly important, with the privatization and deregulation of the sectors concerned. UN وفي حين أنّ الحكومة تؤدي عادة دورا رئيسيا في توفير مثل هذه الخدمات، إلا أن القطاع الخاص أصبح ذا أهمية متزايدة بسبب خصخصة القطاعات المعنية وتحريرها من القوانين والنظم.
    In view of the Kingdom's desire to ensure the welfare and protection of children and prepare them for a decent life, its development plans include many programmes and projects implemented by the sectors concerned with child welfare. UN وقد اشتملت خطط التنمية في المملكة على برامج ومشروعات خاصة بالطفولة تقوم بها كافة القطاعات المعنية برعاية الأطفال في المملكة، حرصاً على رعايتهم، والحفاظ عليهم، وإعدادهم للحياة الكريمة الفاضلة.
    In this connection, it is recommended that the Human Rights Council should establish a mechanism to draft the declaration, and, at the same time, should seek the opinion of the sectors concerned by this matter. UN وفي هذا الشأن، يوصى بأن ينشئ مجلس حقوق الإنسان آلية لصياغة الإعلان وأن يستشير، في الوقت ذاته، القطاعات المعنية بهذا الأمر.
    Putting the concept of equal pay for work of equal value into practice involves complicated matters, and requires better understanding and wider discussion across the sectors concerned. UN ووضع مفهوم المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة في الممارسة العملية يتضمن مسائل معقدة، ويتطلب زيادة الفهم وتوسيع نطاق المناقشة في جميع القطاعات المعنية.
    88. Similarly, in May 2005, the Government adopted a plan of action to combat corruption after a comprehensive, participative consultation of all the sectors concerned and of socio-economic operators. UN 88- واعتمدت الحكومة أيضاً في أيار/مايو 2005 خطة عمل لمكافحة الفساد كانت محط تشاور شامل شاركت فيه جميع القطاعات المعنية والجهات الفاعلة الاجتماعية - الاقتصادية.
    The administrative and technical structure of primary health care has been developed at the central and local levels in such a way as to constitute an integrated system conducive to the promotion of development through collaboration among all the sectors concerned with health and development. UN وتم تطوير هيكل الرعاية الصحية الأولية إدارياً وتقنياً وذلك في كل من المستوى المركزي والمحيطي بحيث تشكل منظومة متكاملة في إطار تحقيق التنمية بالتعاون مع القطاعات ذات العلاقة بالصحة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد