ويكيبيديا

    "the security and justice sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قطاعي الأمن والعدالة
        
    • قطاعي الأمن والقضاء
        
    • قطاعي الأمن والعدل
        
    • القطاعين الأمني والقضائي
        
    • قطاعا الأمن والعدالة
        
    • لقطاعات الأمن والعدالة
        
    • لقطاعي الأمن والعدالة
        
    • لقطاعي الأمن والعدل
        
    My own country was recently assisted by the Fund in strengthening the institutionalization of the security and justice sectors. UN وقد ساعد الصندوق مؤخرا بلدي على تعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على قطاعي الأمن والعدالة.
    My country is working to reform the security and justice sectors and to improve control within its public administration in order to manage staffing levels. UN ويعمل بلدي من أجل إصلاح قطاعي الأمن والعدالة وتحسين الرقابة داخل إدارته العامة بغية إدارة مستويات التوظيف.
    That is why Canada's assistance is focused clearly on the security and justice sectors. UN لذلك، تركز كندا مساعدتها بشكل واضح على قطاعي الأمن والعدالة.
    29. JS6 stated that the security and justice sectors had taken a number of initiatives to address violence against women and children through specialized structures mostly supported by CSOs. UN 29- وأفادت الورقة المشتركة 6 بأن قطاعي الأمن والقضاء أقدما على عدد من المبادرات لمعالجة العنف ضد النساء والأطفال من خلال هياكل متخصصة تدعمها منظمات المجتمع المدني في أكثر الحالات.
    Vetting, by removing from service those public officials and employees, particularly in the security and justice sectors, who have been personally responsible for gross violations of human rights, is critical to facilitating this transformation. UN ويشكّل التحري مسألة ذات أهمية حاسمة من أجل تيسير هذا التحول، بعزل المسؤولين والموظفين العموميين الذين كانوا مسؤولين شخصياً عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان من الخدمة، ولا سيما العاملين في قطاعي الأمن والقضاء.
    That is why Canada's assistance is focused clearly on the security and justice sectors. UN لهذا، من الواضح أن كندا تركّز في مساعداتها على قطاعي الأمن والعدل.
    He welcomed the establishment of clear objectives focused on sectors that were key to peacebuilding efforts, in particular the security and justice sectors. UN ورحب بوضع أهداف واضحة تركز على القطاعات التي تعتبر أساسية بالنسبة لجهود بناء السلام، وخاصة قطاعي الأمن والعدالة.
    The Transitional Federal Government is attempting to establish its governance structures and the rule of law, including through the development of the security and justice sectors. UN وتحاول الحكومة الاتحادية الانتقالية إقامة هياكل الحوكمة وسيادة القانون، بما في ذلك من خلال تطوير قطاعي الأمن والعدالة.
    Progress on the reform and reinforcement of the security and justice sectors is further elaborated in annex II to the present report. UN ويرد التقدم المحرز في إصلاح وتعزيز قطاعي الأمن والعدالة بمزيد من التفصيل في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    This will enable MINUSMA and its partners to provide support for the strengthening of national capacity in the security and justice sectors as well as the cantonment and initial demobilization of former combatants of MNLA and HCUA pursuant to the Preliminary Agreement. UN وسيمكن ذلك البعثة وشركائها من توفير الدعم اللازم لتعزيز القدرات الوطنية في قطاعي الأمن والعدالة ولعملية تجميع المقاتلين السابقين التابعين للحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد وعملية تسريحهم الأولية وفقا لما جاء في الاتفاق التمهيدي.
    In spite of economic and security challenges, the Government must accelerate its effort to strengthen and reform the security and justice sectors and realize an important measure of rule of law. UN وعلى الرغم من التحديات الاقتصادية والأمنية الماثلة، يجب أن تعجّل الحكومة بجهودها الرامية إلى تعزيز وإصلاح قطاعي الأمن والعدالة وتحقيق تدبير هام من تدابير سيادة القانون.
    The delegation met with national and international stakeholders, advocating legislative reform and the establishment of accountability and oversight mechanisms for the security and justice sectors. UN والتقى الوفد مع أصحاب المصلحة من الجهات الوطنية والدولية، وذلك في إطار دعوته إلى الإصلاح التشريعي وإرساء آليات للمساءلة والرقابة من أجل قطاعي الأمن والعدالة.
    The Government has also shared with UNPOS a draft of its national security and stabilization plan, which is intended to ensure coherence in developing the security and justice sectors. UN كما أطلعت الحكومةُ الاتحادية الانتقالية المكتبِ السياسي على مشروع لخطتها الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار التي تهدف إلى كفالة الاتساق في تطوير قطاعي الأمن والعدالة.
    The Transitional Federal Government of Somalia is attempting to establish its governance structures and the rule of law, including through the development of the security and justice sectors. UN وتحاول الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال إنشاء هياكل للحكم وإقرار سيادة القانون، بما في ذلك من خلال تطوير قطاعي الأمن والعدالة.
    Ongoing efforts must be made to create a situation conducive for holding the elections and completing the reform of the security and justice sectors. UN ويجب بذل جهود متواصلة لحلق حالة مفضية إلى إجراء الانتخابات والانتهاء من إصلاح قطاعي الأمن والعدل.
    Bosnia and Herzegovina believes that such efforts may serve as encouraging indications of an additional strengthening of the security and justice sectors. UN وتعتقد البوسنة والهرسك أن هذه الجهود يمكن أن تشكل مؤشرا مشجعا على مواصلة تعزيز قطاعي الأمن والعدل.
    That is why Canada focuses its aid on the security and justice sectors in particular. UN ولذلك تركز كندا مساعدتها على القطاعين الأمني والقضائي بصفة خاصة.
    I would like to draw attention to two sectors where institutional reforms are particularly important in combating sexual violence and other serious human rights violations, namely, the security and justice sectors. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى قطاعين، حيث الإصلاحات المؤسسية ذات أهمية خاصة في مكافحة العنف الجنسي والانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان، وهما بالتحديد قطاعا الأمن والعدالة.
    25. The peace accords promised an end to decades of State-sponsored political repression in Guatemala and the establishment of legal and institutional guarantees that human rights would be respected in the future -- essentially through the dismantling of repressive structures and a comprehensive reform of the security and justice sectors which, during the armed conflict, had been corrupted and subordinated to the military. UN 25 - وعدت اتفاقات السلام بوضع نهاية لعقود من القمع السياسي المرتكب بمعرفة الدولة في غواتيمالا ووضع ضمانات قانونية ومؤسسية تكفل احترام حقوق الإنسان في المستقبل، عن طريق أساسا حل الهياكل القامعة وإجراء إصلاح شامل لقطاعات الأمن والعدالة التي سادها الفساد والتي خضعت للقوات المسلحة إبان الصراع المسلح.
    The limited capacity of the security and justice sectors contributed to a persisting culture of impunity and lack of accountability in the country. UN وأسهمت القدرات المحدودة لقطاعي الأمن والعدالة في استمرار ثقافة الإفلات من العقاب وعدم المساءلة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد