ويكيبيديا

    "the security council's role in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دور مجلس الأمن في
        
    • بدور مجلس الأمن في
        
    Since the early days of the conflict, Kazakhstan has called for the strengthening of the Security Council's role in the settlement of that crisis. UN ومنذ أيام الصراع الأولى، دعت كازاخستان إلى تقوية دور مجلس الأمن في تسوية تلك الأزمة.
    Decides to adopt the attached declaration on strengthening the effectiveness of the Security Council's role in conflict prevention, particularly in Africa. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن تعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النـزاعات، لا سيما في أفريقيا.
    Decides to adopt the attached declaration on strengthening the effectiveness of the Security Council's role in conflict prevention, particularly in Africa. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن تعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النـزاعات، لا سيما في أفريقيا.
    the Security Council's role in maintaining international peace and security is a core function of the United Nations. UN إن دور مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين عمل أساسي للأمم المتحدة.
    As Director Security Council and Human Rights he is familiar with the Security Council's role in peacekeeping and special political missions. UN وكمدير لشؤون مجلس الأمن وحقوق الإنسان فقد كان على معرفة بدور مجلس الأمن في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    As Director, Security Council and human rights, he is familiar with the Security Council's role in peacekeeping and special political missions. UN وبحكم عمله مديرا لشؤون مجلس الأمن وحقوق الإنسان، فإنه على إلمام بدور مجلس الأمن في حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Regarding the third theme from the previous workshop, namely the need to enhance the Security Council's role in conflict prevention, there had been some progress; however, more needed to be done. UN وفيما يتعلق بالموضوع الثالث من مواضيع حلقة العمل السابقة، وهو ضرورة تعزيز دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات، فقد أُحرز بعض التقدم، لكن ما زالت هناك حاجة إلى القيام بالمزيد.
    She referred to the Security Council's role in establishing ad hoc and hybrid tribunals and to its referral of the situations in Darfur and Libya to the International Criminal Court. UN وأشارت إلى دور مجلس الأمن في إنشاء محاكم مخصصة وأخرى مختلطة وقيامه بإحالة الحالتين في دارفور وليبيا على المحكمة الجنائية الدولية.
    Turning to the Security Council's role in reparations, it was noted that on a number of occasions the Council had been encouraged to adopt measures in relation to this aspect of accountability. UN وعند مناقشة دور مجلس الأمن في الجبر، لوحظ أن المجلس شُجع في عدد من المناسبات على اتخاذ تدابير في ما يتعلق بهذا الجانب من عملية المساءلة.
    Experience in recent years has shown that the Security Council's role in that field is irreplaceable and its authority unquestionable. UN ولقد تبين من الخبرة المكتسبة في السنوات الماضية أنه لا يمكن الاستغناء عن دور مجلس الأمن في ذلك الميدان كما أن سلطته لا تخضع للمساءلة.
    12. Reaffirms the Security Council's role in promoting an environment that is conducive to the facilitation of humanitarian access to those in need; UN 12 - يؤكد مجددا دور مجلس الأمن في تعزيز بيئة تفضي إلى تيسير سبل إيصال المساعدة الإنسانية إلى المحتاجين إليها؛
    12. Reaffirms the Security Council's role in promoting an environment that is conducive to the facilitation of humanitarian access to those in need; UN 12 - يؤكد مجددا دور مجلس الأمن في تعزيز بيئة تفضي إلى تيسير سبل إيصال المساعدة الإنسانية إلى المحتاجين إليها؛
    Meeting on 14 September 2005 at the level of Heads of State and Government to discuss how to strengthen the effectiveness of the Security Council's role in the prevention of armed conflict, particularly in Africa, UN وقد اجتمع في يوم 14 أيلول/سبتمبر 2005 على مستوى رؤساء الدول والحكومات لمناقشة كيفية تعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النـزاعات المسلحة، لا سيما في أفريقيا؛
    Meeting on 14 September 2005 at the level of Heads of State and Government to discuss how to strengthen the effectiveness of the Security Council's role in the prevention of armed conflict, particularly in Africa, UN وقد اجتمع في يوم 14 أيلول/سبتمبر 2005 على مستوى رؤساء الدول والحكومات لمناقشة كيفية تعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النـزاعات المسلحة، لا سيما في أفريقيا؛
    67. In November 2011, the Permanent Mission of Portugal and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs convened a workshop on the Security Council's role in enhancing accountability. UN 67 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقدت البعثة الدائمة للبرتغال ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حلقة عمل بشأن دور مجلس الأمن في تعزيز المساءلة.
    This has been confirmed by the adoption at the 14 September Security Council summit of Council resolution 1625 (2005), on strengthening the effectiveness of the Security Council's role in conflict prevention, particularly in Africa, sponsored by the Group of African States. UN وقد تأكد ذلك باعتماد قرار مجلس الأمن 1625 (2005)، المعني بتعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات المسلحة لا سيما في أفريقيا، والمتخذ في قمة مجلس الأمن المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر، والمقدم من مجموعة الدول الأفريقية.
    It is based on this understanding that the Security Council, at the Summit level adopted resolution 1625 (2005) on strengthening the effectiveness of the Security Council's role in conflict prevention, particularly in Africa. UN وبناء على هذا الفهم، اعتمد مجلس الأمن، على مستوى القمة، القرار 1625 (2005) بشأن تعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات، لا سيما في أفريقيا.
    - Evaluate United Nations activities and mechanisms in the area of mediation and review the implementation of resolution 1625 (2005) of 14 September 2005 on strengthening the effectiveness of the Security Council's role in conflict prevention, particularly in Africa, as well as the effectiveness of the relevant resolutions and declarations of the Council. UN - تقييم عمل الأمم المتحدة وآلياتها في ميدان الوساطة؛ وخاصة، استعراض تنفيذ القرار 1625 (2005) المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النـزاعات، لا سيما في أفريقيا، وتنفيذ قرارات وإعلانات المجلس ذات الصلة.
    I am very pleased to welcome you to this workshop on the Security Council's role in enhancing accountability for violations of international law in armed conflict. UN ويسرني كثيرا أن أرحب بكم في حلقة العمل هذه المعنية بدور مجلس الأمن في تعزيز المساءلة عن انتهاكات القانون الدولي في سياق النزاعات المسلحة.
    Panellists reflected on lessons learned from various international and national reparation schemes, starting with the Security Council's role in establishing the United Nations Compensation Commission for the compensation of losses arising as a direct result of the invasion and occupation of Kuwait by Iraq, including many that were violations of international humanitarian law and human rights law. UN وأمعن أعضاء الفريق في الدروس المستفادة من مختلف نظم الجبر الدولية والوطنية، بدءا بدور مجلس الأمن في تأسيس لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لتعويض الخسائر الناجمة بصورة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها، بما في ذلك الكثير من الخسائر التي شكّلت انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد