ويكيبيديا

    "the security council affirms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويؤكد مجلس الأمن
        
    The Security Council affirms its strong commitment to the sovereignty and territorial integrity of both Sudan and South Sudan. UN ويؤكد مجلس الأمن التزامه القوي بسيادة كل من السودان وجنوب السودان وسلامتهما الإقليمية.
    " The Security Council affirms its strong commitment to the sovereignty and territorial integrity of both Sudan and South Sudan. UN " ويؤكد مجلس الأمن التزامه القوي بسيادة السودان وجنوب السودان كليهما وبسلامة أراضيهما.
    " The Security Council affirms its strong commitment to the sovereignty and territorial integrity of both Sudan and South Sudan. UN " ويؤكد مجلس الأمن التزامَه الشديد بسيادة كل من السودان وجنوب السودان وسلامتهما الإقليمية.
    " The Security Council affirms that national ownership and national responsibility are key to establishing sustainable peace. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن امتلاك زمام الأمور وتحمل المسؤولية وطنيا عنصران أساسيان لإحلال السلام المستدام.
    The Security Council affirms its continuing support for the Iraqi people in their political transition and reaffirms the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq. UN ويؤكد مجلس الأمن دعمه المستمر لشعب العراق في عملية التحول السياسي التي يخوضها، ويعيد تأكيد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامة أراضيه.
    " The Security Council affirms that the certification process was carried out pursuant to the mandate of the IPTF and fully endorses this process. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن عملية المصادقة قد نفذت عملا بولاية قوة الشرطة ويؤيد هذه العملية تأييدا تاما.
    " The Security Council affirms its determination to work without any further delay to adopt a resolution for a lasting settlement of the crisis, drawing on diplomatic efforts under way. UN " ويؤكد مجلس الأمن عزمه العمل دون أي مزيد من التأخير على اتخاذ قرار من أجل إيجاد تسوية دائمة للأزمة، بالاستعانة بالجهود الدبلوماسية الجارية حاليا.
    " The Security Council affirms its commitment to the sovereignty, political independence, territorial integrity and national unity of East Timor within its internationally recognized boundaries. UN " ويؤكد مجلس الأمن التزامه بسيادة تيمور الشرقية واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية داخل حدودها المعترف بها دوليا.
    " The Security Council affirms that a reformed, strengthened and effective United Nations remains central to the maintenance of peace and security of which prevention is a key component and underlines the importance of enhancing the capacity of the Organization in preventive action, peacekeeping and peace-building. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن منظمة مثل الأمم المتحدة تم إصلاحها ودعمها وتزويدها بأسباب الفعالية،، لا تزال ضرورية للمحافظة على السلام والأمن، وهما عنصران أساسيان لمنع الصراعات، ويؤكد كذلك أهمية تعزيز قدرة المنظمة على اتخاذ الإجراءات الوقائية، وحفظ السلام وبناء السلام.
    " The Security Council affirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of Myanmar and, in that context, reiterates that the future of Myanmar lies in the hands of all of its people. UN " ويؤكد مجلس الأمن التزامه بسيادة ميانمار وسلامتها الإقليمية ويؤكد من جديد، في هذا الصدد، أن مستقبل ميانمار يظل في يد جميع أبناء شعبها.
    " The Security Council affirms the 2005 World Summit Outcome in which Heads of State and Government recognized that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN " ويؤكد مجلس الأمن ما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي أكد فيها رؤساء الدول والحكومات أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر مترابطة يدعم بعضها بعضا.
    " The Security Council affirms its continuing support to the TFIs and reiterates the need for a national security and stabilization plan to be agreed, through which any efforts to rebuild the security sector should be directed. UN " ويؤكد مجلس الأمن تأييده المتواصل للمؤسسات الاتحادية الانتقالية ويؤكد من جديد الحاجة إلى وضع خطة وطنية للأمن والاستقرار يجري الاتفاق عليها ويتم من خلالها توجيه أية جهود رامية إلى إعادة بناء القطاع الأمني.
    The Security Council affirms the importance of preparedness by all Member States to detect, prevent, respond to, isolate and mitigate suspected cases of Ebola within and across borders and of bolstering the preparedness of all countries in the region. UN ويؤكد مجلس الأمن على أهمية تأهب جميع الدول الأعضاء لكشف ما يُشتبه فيه من حالات الإصابة بفيروس إيبولا والوقاية منه والتصدي له وعزل المصابين به والتخفيف من آثاره سواء داخل الحدود أو عبرها، وكذلك أهمية تعزيز تأهب جميع بلدان المنطقة.
    " The Security Council affirms the essential responsibility and central role of the IAEA in strengthening the international nuclear security framework, and also supports the IAEA Nuclear Security Plan for 2010-2013. UN " ويؤكد مجلس الأمن مسؤولية الوكالة الأساسية ودورها المحوري في تعزيز الإطار الدولي للأمن النووي، ويؤيد أيضا خطة الأمن النووي للوكالة للفترة 2010-2013.
    The Security Council affirms that these grave crimes must not go unpunished and that their effective prosecution must be ensured by taking appropriate action and highlights in this regard the role of the international criminal justice system. UN ويؤكد مجلس الأمن أن هذه الجرائم الخطيرة يجب ألا تمر دون عقاب، وأنه يجب ضمان مقاضاة مرتكبيها على نحو فعال من خلال اتخاذ الإجراءات المناسبة، ويسلط الضوء في هذا الصدد على دور نظم العدالة الجنائية الدولية.
    " The Security Council affirms that respect for the basic principles of peacekeeping including consent of the parties, impartiality and the non-use of force except in self-defence and the defence of a mandate authorized by the Security Council is essential to the success of peacekeeping operations. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام بما في ذلك موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن ولاية أَذِن بها مجلس الأمن هو أمر أساسي لنجاح عمليات حفظ السلام.
    " The Security Council affirms the importance of the development of government institutions and the strengthening of civilian capacity building across Somalia, including ensuring the participation of women in public life, the prevention and resolution of conflict, peacebuilding and socio-economic reconstruction. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية تطوير المؤسسات الحكومية وتعزيز بناء القدرات المدنية في جميع أنحاء الصومال، بما في ذلك عن طريق ضمان مشاركة المرأة في الحياة العامة، ومنع نشوب النزاعات وتسويتها، وبناء السلام، وإعادة بناء المؤسسات الاجتماعية والاقتصادية.
    " The Security Council affirms that it stands ready, in close consultation with the African Union Mediation, to implement individual sanctions provided for in paragraphs 9 and 11 of resolution 1572 (2004) against those who do not comply with these commitments or constitute an obstacle to their full implementation. " UN " ويؤكد مجلس الأمن أنه على استعداد للقيام، بالتشاور الوثيق مع وساطة الاتحاد الأفريقي، لفرض الجزاءات الفردية المنصوص عليها في المادتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004) على من لا يحترمون هذه التعهدات أو يعوقون تنفيذها تنفيذا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد