the Security Council authorized the first United Nations peacekeeping mission in 1948. | UN | لقد أذن مجلس الأمن بأول بعثة لحفظ السلام في عام 1948. |
In 1990, the Security Council authorized the use of force against Iraq to liberate Kuwait. | UN | وفي عام 1990، أذن مجلس الأمن باستعمال القوة ضد العراق لتحرير الكويت. |
In December 2012, the Security Council authorized the establishment of the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA). | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة دعم دولية بقيادة أفريقية في مالي. |
the Security Council authorized its President to make a statement, endorsing the Berlin Declaration and its annexes, including the final communiqué of the Berlin Conference. | UN | وأذن مجلس الأمن لرئيسه بأن يدلي ببيان، ويؤيد إعلان برلين ومرفقاته، بما في ذلك البيان الختامي لمؤتمر برلين. |
In addition, the Security Council authorized the temporary transfer of armed helicopters from UNMIL to UNOCI to meet the security challenges of the post-elections crisis. | UN | وفضلا عن ذلك، أذن مجلس الأمن بنقل طائرات عمودية مسلحة مؤقتا من بعثة سيراليون إلى عملية كوت ديفوار لمواجهة التحديات الأمنية الناجمة عن الأزمة التي أعقبت الانتخابات. |
Ten years ago, Afghanistan was at an important turning point when the Security Council authorized the creation of the International Security Assistance Force (ISAF) to assist the then Afghan Interim Authority. | UN | قبل عشر سنوات كانت أفغانستان قد وصلت إلى نقطة تحول هامة عندما أذن مجلس الأمن بإنشاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية لمساندة السلطة الأفغانية المؤقتة. |
the Security Council authorized the President to make a statement, which was issued as S/PRST/2003/1. | UN | وقد أذن مجلس الأمن للرئيس بالإدلاء ببيان وقد صدر هذا البيان بوصفه الوثيقة S/PRST/2003/1. |
In paragraph 1 of that resolution, the Security Council authorized States to permit the import of petroleum and petroleum products originating in Iraq, including financial and other essential transactions directly relating thereto, sufficient to produce a sum not exceeding a total of $1 billion every 90 days. | UN | وفي الفقرة 1 من ذلك القرار، أذن مجلس الأمن للدول بأن تسمح باستيراد النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، بما يشمل المعاملات المالية وغيرها من المعاملات الأساسية المتصلة مباشرة بذلك، وبما يكفي لتوفير مبلغ لا يتجاوز إجماليه بليون دولار كل 90 يوما. |
In paragraph 1 of that resolution, the Security Council authorized States to permit the import of petroleum and petroleum products originating in Iraq, including financial and other essential transactions directly relating thereto, sufficient to produce a sum not exceeding a total of $1 billion every 90 days. | UN | وفي الفقرة 1 من ذلك القرار، أذن مجلس الأمن للدول بأن تسمح باستيراد النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، بما يشمل المعاملات المالية وغيرها من المعاملات الأساسية المتصلة مباشرة بذلك، وبما يكفي لتوفير مبلغ لا يتجاوز إجماليه بليون دولار كل 90 يوما. |
54. By its resolution 1493 (2003), the Security Council authorized a total strength of some 134 officers for the MONUC police. | UN | 54 - وفي القرار 1493 (2003) أذن مجلس الأمن للبعثة بقوام مجموعه حوالي 134 فردا من أفراد شرطة البعثة. |
Only the remnant of a cancelled advance mission, posted in N'Djamena and augmented after the Security Council authorized MINURCAT, kept the Standing Police Capacity from arriving in N'Djamena even farther ahead of its logistical support. | UN | ولم يحل دون وصول قدرة الشرطة الدائمة إلى نجامينا بوقت أطول بكثير قبل وصول الدعم اللوجستي الخاص بها إلا بقية بعثة متقدمة ملغاة، جرى إيفادها إلى نجامينا وتعزيزها بعد أن أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
117. In 1995, the Security Council authorized Member States to import petroleum and petroleum products originating in Iraq in order to fund the provision of humanitarian goods. | UN | 117- في عام 1995، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء باستيراد النفط ومنتجاته التي منشؤها العراق من أجل تمويل عملية توفير البضائع لأغراض إنسانية. |
On 20 August 2007, the Security Council authorized member States of the African Union to maintain a mission in Somalia for a further period of six months. | UN | وفي 20 آب/أغسطس 2007، أذن مجلس الأمن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالإبقاء على بعثة في الصومال لفترة 6 أشهر إضافية. |
Also in paragraph 4 the Security Council authorized the inclusion of appropriated civilian support staff in the areas, inter alia, of human rights, humanitarian affairs, public information, child protection, political affairs, medical support and administrative support and requested the Secretary-General to recommend immediately any force requirements that might become necessary to enhance force protection. | UN | وفي الفقرة 4 أيضا، أذن مجلس الأمن بإدماج ما يلزم من موظفي الدعم المدنيين في مجالات من ضمنها حقوق الإنسان، والشؤون الإنسانية، والإعلام، وحماية الطفل، والشؤون السياسية، والدعم الطبي والدعم الإداري، وطلب إلى الأمين العام أن يوصي فورا بأي احتياجات من القوات قد تلزم لتعزيز حماية القوة. |
In May 2003, the Security Council authorized the establishment of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI), with a mandate to facilitate the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement, complementing the operations of the French and ECOWAS forces. | UN | وفي أيار/مايو 2003، أذن مجلس الأمن بإنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بولاية تتمثل في تيسير تنفيذ اتفاق ليناس ماركوسيس واستكمال عمليات القوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
After the signing of the Lomé Peace Agreement, the Security Council authorized the assignment of another nine officers to the previous fiveofficer Human Rights Section. | UN | 31- وفي أعقاب التوقيع على اتفاق السلام المعقود في لومي، أذن مجلس الأمن بتعيين تسعة موظفين آخرين في قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون والذي كان يضم في السابق خمسة موظفين. |
2. In its resolution 1138 (1997) of 14 November 1997, the Security Council authorized the Secretary-General to expand the size of UNMOT. | UN | 2 - وفي القرار 1138 (1997)، المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، أذن مجلس الأمن للأمين العام بزيادة قوام البعثة. |
the Security Council authorized the Mission to provide technical and logistical support for the organization of national and local elections, upon explicit request from the Congolese authorities, which has been received, and within the limits of the Mission's capacities and resources. | UN | وأذن مجلس الأمن للبعثة القيام، ضمن حدود قدرات البعثة ومواردها، بتوفير الدعم الفني واللوجستي لتنظيم الانتخابات على الصعيدين الوطني والمحلي، تلبية لطلب صريح ورد من السلطات الكونغولية. |
Thereafter on 20 August 2007 and again on 20 February 2008, the Security Council authorized States Members of the African Union to maintain the mission in Somalia for further periods of six months each time. | UN | وأذن مجلس الأمن بعد ذلك في 20 آب/أغسطس 2007 ثم في 20 شباط/فبراير 2008، للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالإبقاء على البعثة في الصومال لفترات أخرى تبلغ ستة أشهر كل مرة. |
I have the honour to refer to resolution 690 (1991) of 29 April 1991, by which the Security Council authorized the establishment of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). | UN | يشرفني أن أشير إلى القرار ٦٩٠ )١٩٩١( المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي أذن مجلس اﻷمن بموجبه بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
However, the Security Council authorized the provision of the United Nations support package for only 12,000 troops in Mogadishu. | UN | ولكن مجلس الأمن أذن بتوفير مجموعة تدابير الدعم المقدمة من الأمم المتحدة في حدود 000 12 جندي فقط في مقديشو. |
In other words, the Security Council authorized the establishment of a multilateral military force formed by States Members of the United Nations whose task was to restore the legitimate Government and to ensure its security for a reasonable time. | UN | وبعبارات أخرى أذن المجلس بإنشاء قوة عسكرية متعددة الجنسيات مؤلفة من الدول أعضاء اﻷمم المتحدة تكون مهمتها إعادة الحكومة الشرعية وضمان أمنها ﻷمد معقول. |
It was legal on the condition that the Security Council authorized the imposition of sanctions. | UN | فهو أمر مشروع شريطة أن يأذن مجلس الأمن بفرض الجزاءات. |
By its resolution 1066 (1996), the Security Council authorized the United Nations military observers to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula until 15 January 1997. | UN | وأذن المجلس بقراره ١٠٦٦ )١٩٩٦(، للمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة بمواصلة رصد عملية نزع السلاح من شبه جزيرة بريفلاكا حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |