ويكيبيديا

    "the security council before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن قبل
        
    • لمجلس الأمن المعروض
        
    • مجلس الأمن المعروض
        
    The mission is to be operational immediately at the end of the mandate of the United Nations Office in Burundi (BNUB) and report, through the Secretary-General, to the Security Council before, during and after the 2015 elections. UN وقد تقرّر أن تشرع البعثة في تنفيذ مهامها فور انتهاء ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، وأن تقدم تقاريرها عن طريق الأمين العام إلى مجلس الأمن قبل إجراء انتخابات عام 2015 وأثناءها وبعدها.
    I would highly appreciate if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council before the date of the discussion. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل موعد إجراء المناقشة.
    I would highly appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council before the date of the discussion of that report by the Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل تاريخ مناقشة المجلس للتقرير المذكور.
    I would appreciate it if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council before the date of discussion of the report by the Security Council. UN وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل الموعد المحدد لمناقشة مجلس الأمن للتقرير.
    9. Decides that the Committee should submit an annual Programme of Work to the Security Council before the end of each January; UN 9 - يقرر أنه ينبغي للجنة تقديم برنامج عمل سنوي إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر كانون الثاني/يناير؛
    9. Decides that the Committee should submit an annual Programme of Work to the Security Council before the end of each January; UN 9 - يقرر أنه ينبغي للجنة تقديم برنامج عمل سنوي إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر كانون الثاني/يناير؛
    I would greatly appreciate it if the present letter and its annex were circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 17, and of the Security Council before the date of consideration of the report by the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 17 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن قبل حلول موعد نظر المجلس في التقرير.
    UNFICYP received a legal opinion from the European Commission affirming that the European Union is obliged to respect the mandate of UNFICYP established by a resolution of the Security Council before the accession of Cyprus to the European Union. UN وتلقت القوة من المفوضية الأوروبية رأيا قانونيا يؤكد أنه يتعين على الاتحاد الأوروبي احترام ولاية قوة الأمم المتحدة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن قبل انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    14. The referendum on self-determination will be conducted on a date to be determined by the Security Council before the end of the transition period. UN 14 - يُجرى الاستفتاء بشأن تقرير المصير في موعد يحدده مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة الانتقالية.
    I would highly appreciate it if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council before the date of discussion of this report by the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل حلول تاريخ مناقشة مجلس الأمن لهذا التقرير.
    I would highly appreciate it if the present letter and its annex were circulated as an official document of the Security Council before the date of discussion of the report by the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن قبل تاريخ مناقشة التقرير من قبل مجلس الأمن.
    I would highly appreciate if the present letter and its annex were circulated as a document of the Security Council before the date of discussion of the above-mentioned report by the Security Council. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن قبل حلول موعد مناقشة مجلس الأمن للتقرير السالف الذكر.
    131. The Committee carries out its activities in accordance with its annual programme of work submitted to the Security Council before the end of January each year. UN 131 - وتضطلع اللجنة بمهامها وفقا لبرنامج عملها السنوي الذي يُقدم إلى مجلس الأمن قبل نهاية كانون الثاني/يناير من كل سنة.
    We are encouraged that the Secretary-General has implored Member States to take a decision on the important issue of reform of the Security Council before September. UN ويشجعنا أن الأمين العام قد ناشد الدول الأعضاء أن تتخذ قرارا بشأن المسألة الهامة لإصلاح مجلس الأمن قبل أيلول/سبتمبر.
    The Secretary-General of the Ministry of Foreign Affairs of Lebanon addressed the Security Council before the vote and called upon the Member States of the Security Council to withdraw the draft. UN ووجه الأمين العام لوزارة خارجية لبنان كلمة إلى مجلس الأمن قبل التصويت، وطلب إلى الدول الأعضاء في مجلس الأمن سحب مشروع القرار.
    As we have recently said in the formal meeting of the Security Council before the adoption of this year's annual report, Slovakia strongly believes that the annual Security Council report to the General Assembly is a very important document. UN وكما قلنا مؤخرا في الجلسة الرسمية التي عقدها مجلس الأمن قبل اعتماد التقرير السنوي لهذا العام، فإن سلوفاكيا تؤمن إيمانا قويا بأن التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة وثيقة هامة للغاية.
    Some brothers have tried to go to the Security Council before holding a summit. But we have again seen that if we lack sufficient will, the international community will not listen to us. Before the international community listens to us, we must listen to our own Arab Nation. UN لقد اجتهد بعض الأخوة بالذهاب إلى مجلس الأمن قبل عقد القمة غير أنه ثبت لنا مرة أخرى أنه ما لم تتوفر لدينا الإرادة فلن يستمع لنا المجتمع الدولي، فقبل أن يستمع إلينا المجتمع الدولي علينا أن نستمع نحن إلى مجتمعنا العربي.
    4. Again decides that the 1540 Committee should submit an annual Programme of Work to the Security Council before the end of each May, and decides that next Programme of Work will be prepared before May 31, 2011; UN 4 - يقرر مرة أخرى أنه ينبغي للجنة القرار 1540 أن تقدم برنامج عمل سنويا إلى مجلس الأمن قبل نهاية كل شهر أيار/مايو، ويقرر أن يعد برنامج العمل المقبل قبل 31 أيار/مايو 2011؛
    I would be most grateful if you could urgently circulate the Peace and Security Council communiqué to the members of the Security Council before their impending meeting so that they can take it into consideration and reflect the African Union's position and views when considering the renewal of UNAMID's mandate. UN وسأكون ممتنا للغاية إن أمكنكم تعميم بيان مجلس السلام والأمن على سبيل الاستعجال على أعضاء مجلس الأمن قبل اجتماعهم الوشيك كي يتسنى لهم أخذه في الاعتبار ومراعاة موقف الاتحاد الأفريقي ووجهات نظره، عند النظر في تجديد ولاية العملية المختلطة.
    The annual report of the Security Council before us indicates the many areas all over the world, particularly in Africa, where the Council remains engaged in helping to resolve conflicts. UN يبين التقرير السنوي لمجلس الأمن المعروض علينا المناطق العديدة في أرجاء العالم، ولا سيما في أفريقيا، التي ما برح مجلس الأمن منهمكا في تسوية الصراعات فيها.
    The report of the Security Council before us is a very important document. UN إن تقرير مجلس الأمن المعروض علينا يشكل وثيقة هامة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد