ويكيبيديا

    "the security council called on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعا مجلس الأمن
        
    • ودعا مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن دعا
        
    • مجلس الأمن قد دعا
        
    • أهاب مجلس الأمن
        
    49. In a statement to the press on 13 February 2001, the Security Council called on the Haitian authorities and politicians to actively continue their efforts at reconciliation and resolve their differences through dialogue. UN 49 - وفي بيان صحفي صادر في 13 شباط/فبراير 2001، دعا مجلس الأمن السلطات والسياسيين الهايتيين إلى أن يواصلوا بنشاط بذل جهودهم من أجل المصالحة وإلى حل خلافاتهم عن طريق الحوار.
    2. In the light of such incidents, the Security Council called on the international community to work closely with the Government of Guinea-Bissau. UN 2 - وفي ضوء تلك الحوادث، دعا مجلس الأمن المجتمع الدولي إلى العمل بصورة وثيقة مع حكومة غينيا - بيساو.
    In resolution 1310 (2000), the Security Council called on the parties to respect that line. UN وفي القرار 1310، (2000)، دعا مجلس الأمن الطرفين إلى احترام الخط.
    the Security Council called on the competent authorities to restore peace and security by deploying adequate forces and on all parties to allow safe and unhindered humanitarian access to the country. UN ودعا مجلس الأمن السلطات المختصة إلى استعادة السلام والأمن عن طريق نشر قوات كافية، كما دعا جميع الأطراف إلى السماح بوصول المساعدات الإنسانية بأمان ودون عوائق إلى البلد.
    Although the Security Council called on the Government to implement such a mechanism in several resolutions, and despite the Government's commitment to do so during the universal periodic review, no steps have been taken to date. UN ورغم أن مجلس الأمن دعا الحكومة في عدة قرارات() إلى تنفيذ هذه الآلية، ورغم التزام الحكومة بالقيام بذلك خلال الاستعراض الدوري الشامل()، لم تُتخذ أية خطوات حتى الآن.
    Also, it must be recalled that in paragraph 3 of its resolution 1172 (1998), the Security Council called on all countries to refrain from carrying out any nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion in accordance with the provisions of the CTBT. UN وتجدر الإشارة أيضا من جديد إلى أن مجلس الأمن قد دعا جميع البلدان في الفقرة 3 من قراره 1172 (1998) إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي لأسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    2. In its resolution 1820 (2008), the Security Council called on Governments to debunk myths that fuel sexual violence and to take measures to particularly eliminate sexual violence against women and girls in conflict situations. UN 2 - دعا مجلس الأمن الحكومات في قراره 1820 (2008) إلى فضح الأساطير التي تغذي العنف الجنسي، وإلى اتخاذ تدابير للقضاء بوجه خاص على العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في حالات النـزاع.
    2. On 15 August, the Security Council called on the Special Representatives of the Secretary-General for Burundi and the Democratic Republic of the Congo to conduct an immediate joint investigation of the massacre. UN 2 - وفي 15 آب/أغسطس، دعا مجلس الأمن الممثلَين الخاصَين للأمين العام لبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إجراء تحقيق مشترك على الفور بشأن المجزرة.
    In paragraph 5 of resolution 1534, the Security Council called on the Tribunal, " in reviewing and confirming any new indictments, to ensure that any such indictments concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction " of the Tribunal. UN 30 - في الفقرة 5 من القرار 1534، دعا مجلس الأمن المحكمة الجنائية " عند استعراض وإقرار أي لوائح اتهام جديدة، أن تكفل أن تتركز لوائح الاتهام هذه على أبرز القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية " للمحكمة.
    73. In its resolution 1325 (2000), the Security Council called on all parties to conflict to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and all other forms of violence in situations of armed conflict. UN 73 - في القرار 1325 (2002)، دعا مجلس الأمن جميع أطراف الصراع إلى اتخاذ تدابير خاصة لحماية المرأة والفتاة من العنف المرتكب ضدهما بسبب نوع الجنس، لا سيما الاغتصاب وأشكال الإيذاء الجنسي الأخرى، وجميع أشكال العنف الأخرى في ظروف الصراعات المسلحة.
    11. In paragraph 5 of resolution 1534 (2004), the Security Council called on the Tribunal, " in reviewing and confirming any new indictments, to ensure that any such indictments concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction " of the Tribunal. UN 11 - في الفقرة 5 من القرار 1534، دعا مجلس الأمن المحكمة الجنائية " عند استعراض وإقرار أي لوائح اتهام جديدة، أن تكفل أن تتركز لوائح الاتهام هذه على أبرز القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية " للمحكمة.
    17. In paragraph 4 of resolution 1319 (2000), the Security Council called on the Indonesian authorities to take immediate and effective measures to ensure the safe return of the refugees who chose to go back to East Timor. UN 17 - في الفقرة 4 من القرار 1319 (2000)، دعا مجلس الأمن السلطات الإندونيسية إلى اتخاذ تدابير فورية وفعالة لكفالة العودة الآمنة للاجئين الذين يختارون العودة إلى تيمور الشرقية.
    82. In its resolution 1314 (2000), the Security Council called on regional organizations to take specific actions to protect children affected by armed conflict in their various regions. UN 82 - كما دعا مجلس الأمن في قراره 1314 (2000) المنظمات الإقليمية لاتخاذ إجراءات محددة لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في مختلف المناطق التي تعمل بها.
    14. In its resolution 1566 (2004), the Security Council called on all States to cooperate fully in the fight against terrorism and, in doing so, to prevent and punish acts that have the following three cumulative characteristics: UN 14- دعا مجلس الأمن في قراره 1566(2004) جميع الدول أن تتعاون تعاوناً تاماً على محاربة الإرهاب، وعند القيام بذلك، تمنع وتعاقب الأعمال التي تحمل الخصائص التراكمية الثلاثة التالية:
    228. In the same resolution, the Security Council called on the Special Envoy to lead, coordinate and assess the implementation of national and regional commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework, including through the swift establishment of benchmarks and appropriate follow-up measures. UN 228 - وفي القرار نفسه، دعا مجلس الأمن المبعوثة الخاصة إلى قيادة تنفيذ الالتزامات الوطنية والإقليمية المتعلقة بإطار السلام والأمن والتعاون وتنسيقها وتقييمها، بوسائل منها التعجيل بوضع نقاط مرجعية وتحديد تدابير متابعة مناسبة.
    In its resolution 1325 (2000), the Security Council called on all actors involved, when negotiating and implementing peace agreements, to adopt a gender perspective, including, inter alia: UN 45- دعا مجلس الأمن في القرار 1325(2000) جميع الأطراف الفاعلة المعنية، عند التفاوض على اتفاقات السلام وتنفيذها، الأخذ بمنظور جنساني، يشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    54. In resolution 1325 (2000) the Security Council called on all actors to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. UN 54 - دعا مجلس الأمن في القرار 1325 (2000) جميع الأطراف الفاعلة إلى احترام الطبيعة المدنية والإنسانية لمخيمات ومستوطنات اللاجئين.
    16. In its resolutions 1752 (2007) and 1781 (2007), the Security Council called on both parties to implement the Strategic Directions to facilitate the return of displaced people, in the first instance to the Gali region. UN 16 - وفي القرارين 1752 (2007) و 1781 (2007)، دعا مجلس الأمن كلا الطرفين إلى تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية لتيسير عودة المشرّدين، في مرحلة أولى، إلى مقاطعة غالي.
    10. By a presidential statement dated 24 October 2007 (S/PRST/2007/41), the Security Council called on all parties to attend and to engage fully and constructively in the talks in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, and, as a first step, to urgently agree and implement a cessation of hostilities to be overseen by the United Nations and the African Union. UN 10 - ودعا مجلس الأمن في بيان رئاسي مؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/PRST/2007/41) جميع الأطراف إلى حضور محادثات سيرت بالجماهيرية العربية الليبية والمشاركة فيها بشكل كامل وبنّاء، والقيام، كخطوة أولى، بالاتفاق على وقف الأعمال القتالية وتنفيذه على سبيل الاستعجال، على أن تشرف عليه الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    10. By a presidential statement dated 24 October 2007 (S/PRST/2007/41), the Security Council called on all parties to attend and to engage fully and constructively in the talks in Sirte, Libyan Arab Jamahiriya, and, as a first step, to urgently agree and implement a cessation of hostilities to be overseen by the United Nations and the African Union. UN 10 - ودعا مجلس الأمن في بيان رئاسي مؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (S/PRST/2007/41) جميع الأطراف إلى حضور محادثات سِرت بالجماهيرية العربية الليبية والمشاركة فيها بشكل كامل وبنّاء، والقيام، كخطوة أولى، بالاتفاق على وقف الأعمال العدائية وتنفيذه على سبيل الاستعجال، على أن تشرف عليه الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    E. Narrative summaries 47. Although in earlier resolutions the Security Council called on States to notify sanctioned parties of their listing, and asked States when submitting names to say what part of the statement of case could be publicly released, many States and other bodies have complained that listed parties have no opportunity to learn why they have been added to the List. UN 47 - على الرغم من أن مجلس الأمن دعا البلدان في قرارات سابقة إلى إخطار الأطراف التي تفرض عليها جزاءات بإدراج اسمها في القائمة()، وأنه طُلب منها في تلك القرارات أن تبيّن، عند تقديمها للأسماء المعنية، أجزاء بيان الحالة التي يجوز نشرها علنيا()، فقد شكت عدة بلدان وهيئات أخرى من أن الفرصة لا تتاح للأطراف التي تدرج أسماؤها في القائمة لمعرفة أسباب هذا الإدراج.
    Also, it must be recalled again that in paragraph 3 of its resolution 1172 (1998), the Security Council called on all countries to refrain from carrying out any nuclear-weapon-test explosion or any other nuclear explosion in accordance with the provisions of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتجدر الإشارة أيضا مرة أخرى إلى أن مجلس الأمن قد دعا جميع البلدان في الفقرة 3 من قراره 1172 (1998) إلى عدم إجراء أي تفجير تجريبي لأسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، وفقا لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    23. By paragraph 6 of its resolution 2021 (2011), the Security Council called on all States to assist the Democratic Republic of the Congo and the countries in the Great Lakes region in the implementation of the guidelines referred to above. UN 23 - وبموجب الفقرة 6 من القرار 2021 (2011)، أهاب مجلس الأمن بجميع الدول أن تساعد جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان منطقة البحيرات الكبرى في تنفيذ المبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد