The Security Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia. | UN | ويدين مجلس الأمن تدفق المقاتلين الأجانب إلى الصومال. |
" The Security Council condemns the violence within the Kosovo Albanian community, as well as the violence against the Kosovo Serb community. | UN | ويدين مجلس الأمن أعمال العنف التي ترتكب داخل الطائفة الألبانية بكوسوفو، وكذلك العنف المرتكب ضد الطائفة الصربية بكوسوفو. |
The Security Council condemns the attacks that are being perpetrated by Al-Qaida affiliate, the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), against the people of Iraq in an attempt to destabilize the country and region. | UN | ويدين مجلس الأمن الهجمات التي يشنها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام التابع لتنظيم القاعدة، ضد الشعب العراقي سعياً لزعزعة استقرار البلد والمنطقة. |
" The Security Council condemns the attacks initiated and carried out by rebel groups against Malian Government forces and calls on the rebels to cease all violence and to seek a peaceful solution through appropriate political dialogue. | UN | " ويدين مجلس الأمن الهجمات التي بدأتها وتقوم بها الجماعات المتمردة ضد القوات الحكومية في مالي، ويدعو المتمردين إلى وقف جميع أعمال العنف والسعي إلى التوصل إلى حل سلمي عن طريق الحوار السياسي المناسب. |
" The Security Council condemns the use of violence, and calls again on the two parties to scrupulously respect the ceasefire concluded on 7 September 2006. | UN | " ويدين مجلس الأمن استخدام العنف ويدعو الطرفين مجددا إلى التقيد الصارم بوقف إطلاق النار المبرم في 7 أيلول/سبتمبر 2006. |
" The Security Council condemns the actions of the State Council, in particular its move to seize the powers of the presidency. | UN | " ويدين مجلس الأمن ما اتخذه مجلس الدولة من إجراءات، وبوجه خاص قيامه بالاستيلاء على السلطات الرئاسية. |
" The Security Council condemns the attack on the Prime Minister on 3 June 2007 and the attack on the forces of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in Mogadishu on 16 May 2007. | UN | " ويدين مجلس الأمن الهجوم الذي شُنَّ على رئيس الوزراء في 3 حزيران/ يونيه 2007، والهجوم الذي شُنَّ على قوات بعثة الاتحاد الإفريقي في الصومال في مقديشو في 16 أيار/مايو 2007. |
" The Security Council condemns the increased inflow of weapons into Somalia and the continuous violations of the United Nations arms embargo. | UN | " ويدين مجلس الأمن ازدياد تدفقات الأسلحة إلى الصومال والانتهاكات المستمرة للحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على توريد الأسلحة إليها. |
" The Security Council condemns the continuing violence in the east of the Democratic Republic of the Congo, in particular the attack on Uvira by Mai Mai and other forces, and views with great concern the build up of forces around Bukavu. | UN | " ويدين مجلس الأمن استمرار العنف في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الهجوم الذي شنته قوات ماي ماي وقوات أخرى على أوفيرا، ويراقب بقلق شديد حشد القوات حول بوكافو. |
" The Security Council condemns the recent attacks by the FDD and FNL on civilians, and is gravely concerned that the frequency of such attacks has increased. | UN | " ويدين مجلس الأمن الهجمات التي شنتها مؤخرا قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية على المدنيين، ويساوره بالغ القلق إزاء ازدياد وتيرة هذه الهجمات. |
" The Security Council condemns the murder on 24 July 2000 of a New Zealand soldier serving with UNTAET and expresses its sympathy to the Government and people of New Zealand and to the family of the murdered peacekeeper. | UN | " ويدين مجلس الأمن مقتل جندي من نيوزيلندا في 24 تموز/يوليه 2000،كان يعمل مع الإدارة الانتقالية ويعرب عن تعاطفه مع حكومة نيوزيلندا وشعبها ومع أسرة الجندي الفقيد من حفظة السلام. |
" The Security Council condemns the recent attacks on the Transitional Federal Government and the civilian population by armed groups and foreign fighters who undermine peace and stability in Somalia. | UN | " ويدين مجلس الأمن الاعتداءات الأخيرة على الحكومة الاتحادية الانتقالية والسكان المدنيين من قبل جماعات مسلحة ومقاتلين أجانب يعملون على تقويض السلام والاستقرار في الصومال. |
" The Security Council condemns the deaths of innocent civilians and human rights abuses in the East of the Democratic Republic of the Congo and calls for such incidents to be fully investigated. | UN | " ويدين مجلس الأمن ما حدث من وفيات بين المدنيين الأبرياء وانتهاكات حقوق الإنسان في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو إلى إجراء تحقيق كامل في هذه الحوادث. |
" The Security Council condemns the widespread violations of human rights and the use of force against civilians by the Syrian authorities. | UN | " ويدين مجلس الأمن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات السورية على نطاق واسع كما يدين استخدامها القوة في حق المدنيين. |
" The Security Council condemns the widespread incidents of sexual and gender based violence in the DRC and emphasizes the importance of effective steps to prevent and respond to such acts. | UN | " ويدين مجلس الأمن انتشار حوادث العنف الجنسي والجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد أهمية اتخاذ خطوات فعالة لمنع هذه الأعمال والرد عليها. |
The Security Council condemns the violence caused by this rebellion, which has resulted in a significant loss of civilian life, as well as of MONUSCO peacekeepers' lives, and the displacement of hundreds of thousands of civilians. | UN | ويدين مجلس الأمن أعمال العنف التي نجمت عن هذا التمرد، وأسفرت عن وقوع خسائر جسيمة في أرواح المدنيين، وكذلك في أرواح حفظة السلام التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشريد مئات الآلاف من المدنيين. |
" The Security Council condemns the deliberate targeting of the civilian population by the armed groups and calls upon all parties to abide by international humanitarian law and in particular to refrain from any further attacks or any military action that endangers the civilian population. | UN | " ويدين مجلس الأمن الاستهداف المتعمد للسكان المدنيين من قبل الجماعات المسلحة، ويطلب من جميع الأطراف الالتزام بالقانون الإنساني الدولي والامتناع بصفة خاصة عن شن أي هجمات أخرى أو القيام بأي عمل عسكري يعرِّض السكان المدنيين للخطر. |
" The Security Council condemns the continued terrorist attacks in Lebanon, which have resulted in the death or injury or scores of Lebanese citizens, including several prominent Lebanese figures, as part of a deliberate strategy to destabilize the country and to intimidate the Lebanese people, their Government and their media. | UN | " ويدين مجلس الأمن استمرار الهجمات الإرهابية في لبنان، التي نجم عنها مقتل أو جرح العديد من المواطنين اللبنانيين، بمن فيهم عدة شخصيات لبنانية مرموقة، وذلك في إطار استراتيجية تتعمد زعزعة استقرار البلد وتخويف الشعب اللبناني وحكومته ووسائل إعلامه. |
" The Security Council condemns the actions of those who attempted to disrupt the elections, such as terrorist attacks against civilians, including election personnel and candidates, as well as attacks against election infrastructure. | UN | " ويدين مجلس الأمن الأعمال التي ارتكبها من حاولوا عرقلة الانتخابات، مثل الهجمات الإرهابية ضد المدنيين، ولا سيما ضد موظفي الانتخابات والمرشحين، إضافة إلى الهجمات التي شُنت على البنى التحتية للانتخابات. |
" The Security Council condemns the actions of Houthi forces commanded by Abdullah Yahya al Hakim (Abu Ali al Hakim) who overran Amran including the Yemeni Army Brigade headquarters on 8 July. | UN | " ويدين مجلس الأمن أعمال قوات الحوثيين بقيادة عبد الله يحيى الحكيم (أبو علي الحكيم)، التي اجتاحت عمران، بما في ذلك مقر لواء الجيش اليمني في 8 تموز/يوليه. |