ويكيبيديا

    "the security council decided to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرر مجلس الأمن
        
    • وقرر مجلس الأمن
        
    • وقد قرر مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن قرر
        
    • وقرر المجلس
        
    • قرر المجلس أن
        
    • قضى مجلس الأمن
        
    • لقد قرر مجلس اﻷمن
        
    On that same day, the Security Council decided to send a mission to Indonesia and East Timor to relay its concerns to the Government of Indonesia. UN وفي اليوم نفسه، قرر مجلس الأمن إرسال بعثة إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية للإعراب عن قلقه لدى الحكومة الإندونيسية.
    At the same time, the Security Council decided to carry out a comprehensive review of CTED by 31 December 2005. UN وفي الوقت نفسه، قرر مجلس الأمن إجراء استعراض شامل للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It also requests the Secretary-General, as suggested in his report, to immediately begin appropriate contingency planning for a possible United Nations mission, to be deployed if the Security Council decided to authorize such a mission. UN ويطلب أيضا إلى الأمين العام، وفقا للمقترح في تقريره، أن يشرع على الفور في التخطيط الاحتياطي المناسب لاحتمال إنشاء بعثة للأمم المتحدة يجري نشرها إذا قرر مجلس الأمن الإذن بإنشاء تلك البعثة.
    Nevertheless if the Security Council decided to order major new sanctions against a State, the issue of third country hardship might resurface. UN ومع ذلك، إذ قرر مجلس الأمن أن يفرض جزاءات جديدة هامة ضد دولة ما، قد تعود مسألة الصعوبات التي تواجهها البلدان الثالثة للظهور.
    the Security Council decided to conduct a further review, with the active participation of non-members, of the implementation of the commitments made at its meeting at the level of Heads of State and Government. UN وقرر مجلس الأمن أن يجري، بمشاركة نشطة من الدول غير الأعضاء، استعراضا آخر لتنفيذ الالتزامات المعقودة في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    the Security Council decided to hold a summit of heads of State and Government of the members of the Security Council on 7 September 2000. UN قرر مجلس الأمن أن يعقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الأمن يوم 7 أيلول/ سبتمبر 2000.
    214. In November 2000, the Security Council decided to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the two International Tribunals. UN 214 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قرر مجلس الأمن زيادة عدد قضاة دائرتي الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين.
    the Security Council decided to hold a summit of heads of State and Government of the members of the Security Council on 7 September 2000. UN قرر مجلس الأمن أن يعقد اجتماع قمة لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس الأمن يوم 7 أيلول/ سبتمبر 2000.
    6. In its resolution 1173 (1998) of 12 June 1998, the Security Council decided to expand the measures imposed against UNITA. UN 6 - وفي القرار 1173 (1998) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 1998، قرر مجلس الأمن توسيع نطاق التدابير المفروضة ضد اليونيتا.
    The Registrar of the State Court stressed that establishing Information Centres in the region would be extremely important if the Security Council decided to locate the Tribunal's archives outside the territories of former Yugoslavia. UN وشددت مسجلة المحكمة على أن إنشاء مراكز للمعلومات في المنطقة سيكون هاما للغاية إذا ما قرر مجلس الأمن تحديد موقع محفوظات المحكمة خارج أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    On 16 April 2009, the Security Council decided to extend the financing of the Coordinator's activities for a further six months, with the possibility of a further extension. UN وفي 16 نيسان/أبريل 2009، قرر مجلس الأمن تمديد تمويل أنشطة المنسق لستة أشهر إضافية، مع إمكانية التمديد لفترة أخرى.
    32. In view of the ongoing United States diplomatic initiative, the Security Council decided to maintain the current configuration of UNMEE for the time being. UN 32 - ونظرا لمبادرة الولايات المتحدة الدبلوماسية، قرر مجلس الأمن في الوقت الحاضر عدم تغيير تشكيلة البعثة الحالية.
    My country welcomes the cooperation between the International Criminal Court and the United Nations, which was highlighted earlier this year when the Security Council decided to refer the situation in Darfur to the Court. UN يرحب بلدي بالتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة، الذي أُبرز في وقت سابق من هذا العام عندما قرر مجلس الأمن أن يحيل إلى المحكمة الحالة في دارفور.
    On 24 March 2007, the Security Council decided to amend the list of persons, entities and bodies to whom the freezing of funds and economic resources should apply. UN وفي 24 آذار/مارس 2007، قرر مجلس الأمن تعديل قائمة الأشخاص والكيانات والهيئات الذين ينطبق عليهم تجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    " The Security Council emphasizes the urgent need for appropriate contingency planning for a possible United Nations mission, to be deployed in Somalia if the Security Council decided to authorize such a mission. UN " ويؤكد مجلس الأمن على الحاجة الملحة للتخطيط الاحتياطي المناسب لاحتمال إنشاء بعثة للأمم المتحدة يتم نشرها في الصومال إذا قرر مجلس الأمن أن يأذن بمثل هذه البعثة.
    By resolution 1642 (2005), the Security Council decided to extend the mandate for a further period ending 15 June 2006. UN وفي القرار 1642(2005)، قرر مجلس الأمن تمديد الولاية فترة أخرى تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2006.
    7. By its resolution 1651 of 21 December 2005, the Security Council decided to extend the Panel's mandate until 29 March 2006. UN 7 - وبقراره 1651 (2005) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية الفريق حتى 29 آذار/مارس 2006.
    15. Following a series of violent and dramatic mutinies among the country's armed forces in 1996 and 1997, the Security Council decided to establish the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA) on 15 April 1998. UN 15 - في أعقاب سلسلة من حالات التمرد العنيف والهائل في صفوف قوات البلد المسلحة في عامي 1996 و 1997، قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في 15 نيسان/أبريل 1998.
    the Security Council decided to conduct a further review, with the active participation of non-members, of the implementation of the commitments made at its meeting at the level of Heads of State and Government. UN وقرر مجلس الأمن أن يجري، بمشاركة نشطة من الدول غير الأعضاء، استعراضا آخر لتنفيذ الالتزامات المعقودة في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    2. the Security Council decided to continue the mandate of the Mission in subsequent letters from the President of the Council to the Secretary-General. UN 2 - وقرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة في رسائل لاحقة موجَّهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام.
    the Security Council decided to remain actively seized of the matter. UN وقد قرر مجلس اﻷمن إبقاء الموضوع قيد نظره الفعلي.
    26. The Committee recalls that, in its resolution 1740 (2007), the Security Council decided to establish the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) for a 12-month period; its mandate is described in paragraph 47 of the Secretary-General's report (A/62/512/Add.6). UN 26 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس الأمن قرر إنشاء بعثة الأمم المتحدة في نيبال لمدة 12 شهرا في قراره 1740 (2007)؛ ويرد وصف لولاية البعثة في الفقرة 47 من تقرير الأمين العام (A/62/512/Add.6).
    Twice, the Security Council decided to extend the mandate of the Force. UN وقرر المجلس مرتين تمديد ولاية القوة.
    That is why the Security Council decided to consider and take a simultaneous decision on the admission of both parts of the Korean Peninsula to membership in the world Organization. UN ولهذا السبب قرر المجلس أن ينظر في الطلبين وأن يتخذ قرارا في وقت واحد بشأن قبول جزأي شبه الجزيرة الكورية في عضوية المنظمة الدولية.
    In its resolution 2037 (2012) the Security Council decided to extend the mandate of the Mission until 31 December 2012 and endorsed the plan of its phased drawdown, in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste and conditions on the ground and following the successful completion of the 2012 electoral process. UN وقد قضى مجلس الأمن في قراره 2037 (2012) بتمديد ولاية البعثة إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأيد خطة تخفيضها التدريجي وفقا لرغبات حكومة تيمور - ليشتي والظروف القائمة في الميدان وبعد إكمال العملية الانتخابية لعام 2012 بنجاح.
    the Security Council decided to impose an arms embargo on all of the former Yugoslavia in 1991 because it believed that reducing the arms supply would help lower the level of hostilities and enable avenues for a peaceful settlement to be pursued. UN لقد قرر مجلس اﻷمن فرض حظر السلاح على جميع أجزاء يوغوسلافيا السابقة ﻷنه يعتقد أن تخفيض إمدادات السلاح يساعد على تخفيض مستوى القتال ويمكن من انتهاج سبل التسوية السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد