IAEA will keep the Security Council informed on this matter. | UN | وسوف تبقي الوكالة مجلس اﻷمن على علم بهذه المسألة. |
I will keep the Security Council informed of any further significant developments that may occur. | UN | وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بأي تطورات مهمة قد تجد. |
I intend to keep the Security Council informed of any developments that may affect the planned schedule for the downsizing of the military component. | UN | وإني اعتزم أن أبقي مجلس اﻷمن على علم بأي تطورات قد تؤثر في الجدول المقرر لتخفيض العنصر العسكري. |
7. Also requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress made on his initiative; | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع بالتقدم المحرز في هذه المبادرة؛ |
The Security Council encourages the Secretary-General to continue his consultations with relevant parties, in particular the African Union, on the matter and requests him to closely follow the situation and continue to keep the Security Council informed. | UN | ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على مواصلة مشاوراته بشأن المسألة مع الأطراف المعنية، لا سيما الاتحاد الأفريقي، ويطلب إليه أن يتابع عن كثب الحالة ويواصل إبقاء مجلس الأمن على علم بذلك. |
I shall, of course, keep the Security Council informed of developments in this regard. | UN | وبطبيعة الحال، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
I shall keep the Security Council informed of developments in this regard and seek its guidance, as appropriate. | UN | وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الشأن والتمس اﻹرشاد منه، حسب الاقتضاء. |
I shall of course keep the Security Council informed of developments in this regard. | UN | وبالطبع سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
The Secretary-General shall keep the Security Council informed. | UN | وسيبقي اﻷمين العام مجلس اﻷمن على علم بتطور الحالة. |
I shall keep the Security Council informed on all relevant developments relating to this difficult situation. | UN | وسوف أبقي مجلس اﻷمن على علم بكافة التطورات ذات الصلة فيما يتعلق بهذه الحالة الصعبة. |
I shall keep the Security Council informed of any further developments on this subject. | UN | وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بأية تطورات جديدة بشأن هذا الموضوع. |
I shall, of course, keep the Security Council informed of developments in this regard. | UN | وبالطبع، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
The Executive Chairman will keep the Security Council informed each month in his oral reports on the working of the system so that the Council can draw the necessary conclusions at the appropriate time. Notes | UN | وسوف يعمل الرئيس التنفيذي، فيما يقدمه من تقارير شفوية كل شهر على إبقاء مجلس اﻷمن على علم بسير عمل النظام حتى يتسنى للمجلس استخلاص النتائج اللازمة في الوقت الملائم. |
" 2. Requests the Secretary-General to continue his mission of good offices, to keep the Security Council informed of the progress made and to submit a report on the implementation of the present resolution by 31 May 1992; | UN | " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها، وإبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وتقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٣١ أيار/مايو ١٩٩٢؛ |
7. Also requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress made on his initiative; | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع بالتقدم المحرز في هذه المبادرة؛ |
In paragraphs 99 and 100 of the report, the Secretary-General recommended that the authorized strength of the mission be increased to 17,500 troops and expressed his intention to continue to seek further commitments from potential troop contributors and to keep the Security Council informed. | UN | وفي الفقرتين 99 و100 من التقرير، أوصى الأمين العام بزيادة القوام المأذون به للبعثة إلى 500 17 فرد، وأعرب عن اعتزامه مواصلة السعي للحصول من البلدان التي يمكن أن تساهم بقوات على مزيد من الالتزامات، مع إبقاء مجلس الأمن على علم بذلك. |
10. By letters dated 6 July, 9 August and 20 December 1993 (S/26056, S/26282 and S/26905, respectively), the President of the Security Council informed the Secretary-General, by agreement of all the members of the Council, of the above-mentioned recommendations and requested him to implement the actions contained therein as appropriate. | UN | ١٠ - وبموجب رسائل مؤرخة ٦ تموز/يوليه و ٩ آب/اغسطس و ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26056، و S/26282، و S/26905 على التوالي(، قام رئيس مجلس اﻷمن بإبلاغ اﻷمين العام، بموافقة جميع أعضاء المجلس، على التوصيات المذكورة أعلاه وطلب اليه تنفيذ اﻹجراءات الواردة فيها حسب الاقتضاء. |
14. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of developments regarding the implementation of the provisions of the General Peace Agreement and to submit a report on the matter to the Security Council in good time before 31 October 1993; | UN | ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوافي مجلس اﻷمن تباعا بالتطورات المتعلقة بتنفيذ أحكام اتفاق السلم العام وأن يقدم تقريرا عن المسألة الى مجلس اﻷمن قبل ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ بوقت كاف؛ |
My Special Representative is in contact with the European Union, as the facilitator in this process, and I intend to keep the Security Council informed accordingly. | UN | وممثلي الخاص على اتصال بالاتحاد الأوروبي، بوصفه الميسِّر في هذه العملية، وأنا أعتزم مواصلة إبلاغ مجلس الأمن بذلك. |
6. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed on a regular basis on the status and progress of these negotiations under his auspices and expresses its intention to meet to receive and discuss his report; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام إطلاع مجلس الأمن بانتظام على حالة هذه المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، ويعرب عن اعتزامه عقد اجتماع لاستلام هذا التقرير ومناقشته؛ |
Both IAEA and UNMOVIC have kept the Security Council informed of this matter. | UN | وقد قامت كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك بإحاطة مجلس الأمن علما بهذه المسألة. |
I will be examining the situation further and will keep the Security Council informed through further analysis of the core issues, progress and challenges involving the three priority areas. | UN | وسأدرس الحالة وسأبقي مجلس الأمن على علم بانتظام من خلال المزيد من تحليل القضايا الرئيسية والتقدم المحرز والتحديات المصادفة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية. |
During the meeting, it was decided that the group would keep the Security Council informed regularly of its activities and decisions. | UN | وخلال الاجتماع، تقرر أن تبقي المجموعة مجلس الأمن مطلعا بانتظام على أنشطتها وقراراتها. |
I shall keep the Security Council informed of any further developments in this matter. | UN | وسأواصل إحاطة مجلس اﻷمن علما بأية تطورات جديدة بالنسبة لهذه المسألة. |