ويكيبيديا

    "the security council noted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاحظ مجلس الأمن
        
    • ولاحظ مجلس الأمن
        
    • وأشار مجلس الأمن
        
    • ذكر مجلس الأمن
        
    • أشار مجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن علما
        
    58. In the aforementioned presidential statement, the Security Council noted with satisfaction that the United Nations Integrated Peacebuilding Office will perform the following tasks: UN 58 - في البيان الرئاسي المذكور آنفا، لاحظ مجلس الأمن بارتياح أن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام سيؤدي المهام التالية:
    In the statement, the Security Council noted the efforts of the Government of Guinea-Bissau to stabilize the country and recognized the shared responsibility of the international community to halt the production, consumption and transport of drugs. UN وقد لاحظ مجلس الأمن في هذا البيان جهود حكومة غينيا - بيساو لتحقيق الاستقرار في البلد وأقر بالمسؤولية المشتركة للمجتمع الدولي في وقف إنتاج واستهلاك ونقل المخدرات.
    21. In December 2003, the Security Council noted the changed circumstances in Liberia, in particular the departure of former President Charles Taylor and the formation of the National Transitional Government of Liberia (resolution 1521 (2003)). UN 21 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، لاحظ مجلس الأمن تغير الظروف في ليبريا، ولا سيما مغادرة الرئيس السابق تشارلز تايلور وتشكيل الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية (القرار 1521 (2003)).
    " the Security Council noted that CTED had only been fully staffed since 6 September 2005 and welcomed the start that CTED had made on its objectives as set out in the revitalisation process. UN " ولاحظ مجلس الأمن أن ملاك موظفي المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب لم يكتمل إلا منذ 6 أيلول/سبتمبر 2005، فقط، ورحب بانطلاقة المديرية نحو تحقيق أهدافها على النحو المحدد في عملية تنشيطها.
    the Security Council noted that the confidence and cooperation-building period between Iraq and Kuwait, launched in April 2009, had proven to be useful. UN ولاحظ مجلس الأمن أن " فترة بناء الثقة والتعاون فيما بين العراق والكويت، التي بدأت في نيسان/أبريل 2009، أثبتت جدواها " .
    the Security Council noted the recommendations made by the Council, and underlined its intention to keep the situation on the ground under review. UN وأشار مجلس الأمن إلى التوصيات التي قدمها مجلس السلام والأمن، وشدد على اعتزامه أن يُبقي الوضع على الأرض قيد الاستعراض.
    The transfer of certain accused to domestic jurisdictions for trial, especially to the Sarajevo War Crimes Chamber, is critical to the successful achievement of the Completion Strategy, as the Security Council noted in resolution 1503. UN وتحويل متهمين معينين إلى محاكم محلية لمحاكمتهم، وبخاصة إلى دائرة جرائم الحرب في سراييفو، أمر حاسم الأهمية لنجاح تحقيق استراتيجية الإنجاز، كما ذكر مجلس الأمن في قراره 1503.
    the Security Council noted these security assurances in resolution 1887 of 2009, affirming that they strengthened the non-proliferation regime. UN وقد أشار مجلس الأمن إلى هذه الضمانات الأمنية في القرار 1887 الصادر عام 2009، الذي أكد أنها تعزز نظام عدم الانتشار.
    The members of the Security Council noted the planned mission to Afghanistan by the Under-Secretary-General, Sergio Vieira de Mello, and expressed their full support for the mission. UN وأحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بالمهمة المقرر أن يقوم بها إلى أفغانستان وكيل اﻷمين العام، السيد سيرجيو فييرا دي مييو وأعربوا عن تأييدهم الكامل لتلك المهمة.
    At that time, the Security Council noted with satisfaction that the United Nations had played an important role in the success of the process and supported the intention of the Secretary-General to withdraw UNMOT when its mandate expired on 15 May 2000 (see S/PRST/2000/9). UN وقد لاحظ مجلس الأمن مع الارتياح آنذاك أن الأمم المتحدة قد أدت دورا مهما في نجاح العملية وأيد اعتزام الأمين العام سحب البعثة عند انتهاء ولايتها في 15 أيار/مايو 2000 (انظر (S/PRST/2000/9.
    In its presidential statement of 23 January 2006 (S/PRST/2006/3), the Security Council noted with regret that provisions of resolution 1559 (2004) had yet to be implemented, mentioning in particular free and fair presidential elections conducted according to the Lebanese constitutional rules, without foreign interference and influence. UN وفي البيان الرئاسي المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2006 (S/PRST/2006)، لاحظ مجلس الأمن مع الأسف أن بعض أحكام القرار 1559 (2004) لم تنفذ حتى الآن، وخص منها بالذكر إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقا لقواعد الدستور اللبناني ودون أي تدخل وتأثير أجنبي.
    30. In this context, by paragraph 1 of resolution 2079 (2012), adopted on 12 December 2012, the Security Council noted with serious concern the lack of progress with regard to the implementation of the financial measures imposed by paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and demanded that the Government of Liberia make all necessary efforts to fulfil its obligations. UN 30 - وفي هذا السياق، لاحظ مجلس الأمن بقلق بالغ، في الفقرة 1 من القرار 2079 (2012) الذي اتخذه في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، عدم إحراز تقدم في ما يتعلق بتنفيذ التدابير المالية المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، وطالب حكومة ليبريا ببذل كلّ الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها.
    As early as 2001, the Security Council noted the need for enhancing peacebuilding activities by formulating a strategy based on the interdependence between sustainable peace, security and development in all its dimensions (S/PRST/2001/5). UN فقد لاحظ مجلس الأمن منذ بداية عام 2001 ضرورة تعزيز أنشطة بناء السلام من خلال وضع استراتيجية تقوم على كفالة الترابط بين تحقيق السلام والأمن المستدامين والتنمية المستدامة بجميع أبعادها (S/PRST/2001/5).
    18. the Security Council noted with concern last year that women's participation at all levels of peace processes remained too low (see S/PRST/2010/22). UN 18 - وقد لاحظ مجلس الأمن بقلق العام الماضي أن مشاركة المرأة في جميع مستويات عمليات السلام لا تزال منخفضة للغاية (انظر S/PRST/2010/22).
    In this context, by paragraph 1 of resolution 2025 (2011), adopted on 14 December 2011, the Security Council noted with serious concern the lack of progress with regard to the implementation of the assets freeze and demanded that the Government of Liberia make all necessary efforts to fulfil its obligations. UN وفي هذا السياق، لاحظ مجلس الأمن في الفقرة 1 من قراره 2025 (2011)، الذي اتخذه في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011، بقلق بالغ عدم إحراز تقدم في ما يتعلق بتنفيذ تجميد الأصول، وطالب حكومة ليبريا ببذل كل الجهود اللازمة من أجل الوفاء بالتزاماتها.
    In its resolution 1373 (2001), the Security Council noted with concern the close connection between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms trafficking and illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials. UN لاحظ مجلس الأمن مع القلق في قراره 1373 (2001) الارتباط الوثيق بين الإرهاب الدولي، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والمخدرات غير المشروعة، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والتحرك غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والأحيائية وغيرها من المواد المهلكة المحتملة.
    " the Security Council noted that a vigorous and inclusive civil society could provide community leadership, help shape public opinion, and facilitate as well as contribute to reconciliation between conflicting communities. UN " ولاحظ مجلس الأمن أن بإمكان المجتمع المدني الذي يتسم بالقوة والشامل لجميع الفئات توفير القيادة المحلية، والمساعدة على تشكيل الرأي العام وتيسير المصالحة بين المجتمعات المحلية المتصارعة والإسهام في هذه المصالحة.
    25. In its resolution 1938 (2010), the Security Council noted with concern the threats to subregional stability, including to Liberia, in particular those posed by drug trafficking, organized crime and illicit arms. UN 25 - ولاحظ مجلس الأمن مع القلق في قراره 1938 (2010) الخطر الذي يشكله بصورة خاصة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والأسلحة غير المشروعة على استقرار المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك استقرار ليبريا.
    19. In its resolution 1885 (2009), the Security Council noted with concern the threats to subregional stability, including to Liberia, in particular those posed by drug trafficking, organized crime and illicit arms. UN 19 - ولاحظ مجلس الأمن مع القلق، في قراره 1885 (2009)، التهديد الذي يشكله بصورة خاصة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والأسلحة غير المشروعة بالنسبة لاستقرار المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك استقرار ليبريا.
    the Security Council noted that the growing instability in Somalia was contributing to piracy activities and proposed to strengthen the role of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) as the focal point for piracy. UN وأشار مجلس الأمن إلى أن عدم الاستقرار المتزايد في الصومال يساهم في أنشطة القرصنة واقترح تعزيز دور مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال باعتباره جهة الاتصال في مسائل القرصنة.
    We believe, as the Security Council noted in February of this year, that Tuvalu will hold to its commitment to uphold the purposes and principles of the United Nations Charter and to fulfil all the obligations contained therein. UN ونعتقد، مثلما ذكر مجلس الأمن في شباط/فبراير من هذا العام، أن توفالو ستتقيد بالتزامها بتأييد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وبالوفاء بجميع التعهدات الواردة فيه.
    25. In paragraph 13 of resolution 1546 (2004), the Security Council noted its intention to create a distinct entity under unified command of the multinational force with a dedicated mission to provide security for the United Nations presence in Iraq. UN 25 - وفي الفقرة 13 من القرار 1546 (2004)، أشار مجلس الأمن إلى اعتزامه إنشاء كيان مستقل تحت القيادة الموحدة للقوة المتعددة الجنسيات تقتصر مهمته على توفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Members of the Security Council noted that João Bernardo Vieira, former President of Guinea-Bissau, had been able to safely leave the territory of Guinea-Bissau and was now in Banjul, thanks to the good offices of President Jammeh of the Gambia and M. L. Sedat Jobe, Secretary of State for Foreign Affairs. UN أحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بأن خواو برناردو فييرا، الرئيس السابق لغينيا - بيساو، قد تمكن من مغادرة أراضي غينيا - بيساو بسلام وهو يوجد اﻵن ببنجول وذلك بفضل المساعي الحميدة التي بذلها الرئيس جاما رئيس غامبيا و م. ل. سدات جوبي، وزير الدولة للشؤون الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد