ويكيبيديا

    "the security council of its resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن قراره
        
    • مجلس الأمن لقراره
        
    • مجلس الأمن القرار
        
    (b) Since the adoption by the Security Council of its resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN (ب) ومنذ اتخاذ مجلس الأمن قراره 778 (1992) تُغطى التكاليف المذكورة أعلاه بتحويلات من حساب الضمان المجمد.
    Kazakhstan viewed the adoption by the Security Council of its resolution 1566 (2004), providing for additional counter-terrorism measures, as a timely step to improve the effectiveness of the joint efforts of the international community. UN وقال إن كازاخستان تنظر إلى اعتماد مجلس الأمن قراره 1566 (2004) الذي ينص على تدابير إضافية لمكافحة الإرهاب بوصفه خطوة جاءت في موعدها لتحسين فعالية الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي.
    Since the adoption by the Security Council of its resolution 1920 (2010), in April 2010, the Kingdom of Morocco has taken concrete and genuine measures to ensure the implementation of all its provisions. UN منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 1920 (2010) في نيسان/أبريل2010، اتخذت المملكة المغربية تدابير ملموسة وحقيقية لضمان تنفيذ جميع أحكامه.
    Ukraine welcomes the adoption by the Security Council of its resolution 1510 (2003), which expands the mandate of the International Security Assistance Force. UN وأوكرانيا ترحب باتخاذ مجلس الأمن لقراره 1510 (2003) الذي يقضي بتمديد ولاية القوة الدولية لتقديم المساعدة الأمنية.
    Following the adoption by the Security Council of its resolution 1612 (2005), it is proposed to create 2 posts of child protection adviser (1 National Officer and 1 United Nations Volunteer) in the Child Protection Unit. UN عقب اعتماد مجلس الأمن لقراره 1612 (2005)، يُقتَرَِح إنشاء وظيفتين باسم مستشار حماية أطفال (واحد من الموظفين الوطنيين، وواحد من متطوعي الأمم المتحدة) في وحدة حماية الطفل.
    51. Following the adoption by the Security Council of its resolution 2009 (2011), UNSMIL moved promptly to establish its presence on the ground in Libya. UN 51 - عقب اتخاذ مجلس الأمن القرار 2009 (2011)، بادرت البعثة على الفور إلى إرساء وجودها ميدانياً في ليبيا.
    In that regard, I am pleased to note the adoption by the Security Council of its resolution 1882 (2009) and the enhanced engagement of its members in addressing grave violations against children. UN ويسرني أن ألاحظ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1882 (2009)، وزيادة مشاركة أعضائه في التصدي للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    33. In October and November 2010, UNIOGBIS supported several activities of the National Steering Committee to mark the tenth anniversary of the adoption by the Security Council of its resolution 1325 (2000). UN 33 - وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدمت البعثة الدعم لأنشطة عديدة للجنة التوجيهية الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ مجلس الأمن قراره 1325 (2000).
    1. In view of the special circumstances in Libya, and taking into consideration the concerns and positions of the Arab and African countries, China supports the adoption by the Security Council of its resolution 1970 (2011). UN 1 - نظرا للظروف الخاصة في ليبيا، ومراعاة لشواغل ومواقف البلدان العربية والأفريقية، تؤيد الصين اتخاذ مجلس الأمن قراره 1970 (2011).
    Aviation assessments were conducted within 30 days and action plans developed within 90 days of the adoption by the Security Council of its resolution on the mandate of MINURCAT (liquidation) UN وأجريت تقييمات الطيران في غضون 30 يوماً، ووضعت خطط العمل في غضون 90 يوماً من اتخاذ مجلس الأمن قراره بشأن ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (تصفية البعثة)
    The report covers developments from July 2001 to May 2002, subsequent to the adoption by the Security Council of its resolution 1272 (1999) of 25 October 1999, by which the Council established the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) with three components: a governance and public administration component; a humanitarian assistance and emergency rehabilitation component; and a military component. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت خلال الفترة من تموز/يوليه 2001 حتى أيار/مايو 2002 إثر اتخاذ مجلس الأمن قراره 1272 (1999) المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والذي أنشأ المجلس بموجبه إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية التي تتألف من ثلاثة عناصر هي عنصر للحكم والإدارة العامة؛ وعنصر للمساعدة الإنسانية والإنعاش في حالات الطوارئ؛ وعنصر عسكري.
    12. Notes with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, even as armed conflicts draw to an end, urges further progress in the implementation of policies and guidelines relating to the protection of and assistance to women and children in conflict and post-conflict situations, and notes the adoption by the Security Council of its resolution 1820 (2008) on women and peace and security; UN 12 - تلاحظ مع القلق أن العنف ضد المرأة والطفل لا يزال مستمرا في كل مكان وغالبا ما يتزايد حتى مع اقتراب النزاعات المسلحة من نهايتها، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية النساء والأطفال في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع وبتقديم المساعدة لهم، وتلاحظ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1820 (2008) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن؛
    12. Notes with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, even as armed conflicts draw to an end, urges further progress in the implementation of policies and guidelines relating to the protection of and assistance to women and children in conflict and post-conflict situations, and notes the adoption by the Security Council of its resolution 1820 (2008) on women and peace and security; UN 12 - تلاحظ مع القلق أن العنف ضد المرأة والطفل لا يزال مستمرا في كل مكان وغالبا ما يتزايد حتى مع اقتراب النزاعات المسلحة من نهايتها، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية النساء والأطفال في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع وبتقديم المساعدة لهم، وتلاحظ اتخاذ مجلس الأمن قراره 1820 (2008) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن؛
    1. Mr. Yamazaki (Controller), introducing the report of the Secretary-General on the financing of support of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) for the period from 1 July to 31 December 2009 (A/63/867), said that, following the adoption by the Security Council of its resolution 1872 (2009), the Secretary-General had submitted a request for commitment authority, with assessment, to continue providing support to AMISOM. UN 1 - السيد يامازاكي (مراقب الحسابات): عرض تقرير الأمين العام عن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (A/63/867)، وقال إنه عقب اتخاذ مجلس الأمن قراره 1872 (2009) قدّم الأمين العام طلبا لمنحه سلطة الدخول في التزام، مع التقسيم إلى حصص مقررة، للاستمرار في تقديم الدعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    3. As the proposed budget for the maintenance of UNMIT for the 2009/10 financial period in the amount of $210,610,000 gross (see A/63/710) was submitted to the General Assembly prior to the adoption by the Security Council of its resolution 1867 (2009), it does not contain resource requirements for the support of village and municipal elections in Timor-Leste. UN 3 - ونظرا لأن إجمالي الميزانية المقترحة للإنفاق على البعثة للفترة المالية 2009/2010 الذي يبلغ 000 610 210 دولار (انظر A/63/710) قد قدم إلى الجمعية العامة قبل اتخاذ مجلس الأمن لقراره 1867 (2009)، فإنه لا يشمل الاحتياجات من الموارد لدعم انتخابات القرى والبلديات في تيمور - ليشتي.
    In conclusion, it is important to point out that the adoption by the Security Council of its resolution 1456 (2000) on 20 January 2003 specifically highlighted the role and potential for " those technical agencies and organizations whose activities relate to the control of the use of or access to nuclear, chemical, biological and other deadly materials " . UN وختاما، من المهم الإشارة إلى أن اتخاذ مجلس الأمن لقراره 1456 (2003) في 20 كانون الثاني/يناير 2003 سلط الضوء بشكل خاص على دور وقدرة " الوكالات والمنظمات الفنية التي تتصل أنشطتها بمراقبة استخدام المواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الفتاكة والحصول عليها " .
    Following the adoption by the Security Council of its resolution 1373 (2001), we enacted legislation to prevent, in Romania, the financing of terrorist organizations and acts, and we have ratified the 12 United Nations conventions and protocols concerning terrorism. UN بعد أن اعتمد مجلس الأمن القرار 1373 (2001)، قمنا بسن تشريع للحيلولة دون تمويل المنظمات الإرهابية وعملها في رومانيا، وصدقنا على اتفاقيات وبروتوكولا للأمم المتحدة الاثني عشر المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    The Committee deplored continuing violence against women in armed conflict situations and welcomed the adoption by the Security Council of its resolution 1888 (2009), in which the Council reiterated its intention, when adopting or renewing targeted sanctions in situations of armed conflict, to consider including, where appropriate, designation criteria pertaining to acts of rape and other forms of sexual violence. UN وأبدت السيدة جبر أسفها أيضا لاستمرار العنف ضد المرأة في حالات النزاع المسلح، وأعربت عن ترحيبها باتخاذ مجلس الأمن القرار 1888 (2009)، الذي كرر فيه الإعراب عن نيته أن ينظر، لدى فرض أو تجديد جزاءات موجهة في حالات النزاع المسلح، في جملة أمور منها، حيثما كان ذلك ملائما، تحديد معايير خاصة بأعمال الاغتصاب وأشكال العنف الجنسي الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد