ويكيبيديا

    "the security council resolutions relating to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة
        
    • لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • قرارات مجلس الأمن المتصلة بنزع
        
    • قرارات مجلس اﻷمن المتصلة
        
    • القرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • بقرارات مجلس الأمن المتعلقة
        
    • قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة
        
    • إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع
        
    • لقرارات مجلس اﻷمن ذات العلاقة
        
    • لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة
        
    • قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة
        
    The statements made are also manifestly incompatible with the provisions of the Security Council resolutions relating to Iraq, all of which affirm respect for the country's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN كما أن تلك التصريحات تتعارض بشكل فاضح مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق، والتي تؤكد جميعها على احترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي.
    The Council further urges Iraq fully to discharge its other international obligations under the Security Council resolutions relating to the elimination of its weapons of mass destruction and to do so by permitting the international inspection teams to carry out their assigned tasks. UN كما يطالب المجلس العراق باستكمال تنفيذ جوانب أساسيـة أخرى من التزاماتـه الدولية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والمتعلقة بإزالة أسلحة الدمار الشامل وذلك بالسماح لفرق التفتيش الدولية بالقيام بمهامها الهادفة الى إزالة كافة أسلحة الدمار الشامل العراقية.
    The maintenance of these zones and the use of force in them therefore represent a violation of the principle of non-use of force as enshrined in the Charter of the United Nations and are in breach of the Security Council resolutions relating to Iraq, all of which affirm that Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity must be respected. UN ولذا فإن فرض هذه المناطق، واستخدام القوة خلالها، يمثل انتهاكا لمبدأ عدم استخدام القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وانتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالعراق التي أكدت جميعا على وجوب احترام سيادة العراق واستقلاله وحرمة أراضيه.
    66. In implementing that policy, Iraq had fulfilled all its obligations under the Security Council resolutions relating to disarmament. UN 66 - وتنفيذا لهذه السياسة، وفى العراق بجميع التزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن المتصلة بنزع السلاح.
    This regrettable situation results from the Baghdad Government's reluctance to comply fully with the requirements of the Security Council resolutions relating to the Gulf War settlement. UN هذه الحالة المؤسفة نتجت عن معارضة حكومة بغداد التقيد الكامل بمتطلبات قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بتسوية حرب الخليج.
    The Security Council nevertheless takes refuge in total silence while all of its members, even the representative of the United States of America himself, know perfectly well that this policy of the United States and its hostile actions against Iraq are in flagrant violation of all the principles and norms of international law, particularly those of the Charter of the United Nations, and even of the Security Council resolutions relating to Iraq. UN ورغم كل ذلك يلوذ مجلس اﻷمن بصمت تام وكل عضو فيه حتى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية نفسه يدرك جيدا أن سياسة الولايات المتحدة هذه وأعمالها العدائية ضد العراق تشكل انتهاكا صارخا لجميع مبادئ وقواعد القانون الدولي وخاصة ميثاق اﻷمم المتحدة، بل وحتى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق.
    Allow me, first of all, to express the appreciation and satisfaction of the United Arab Emirates following your success in concluding an agreement with the Iraqi Government concerning Iraq's observance of the Security Council resolutions relating to the work of the Commission responsible for the elimination of Iraq's weapons of mass destruction. UN يسعدني في البداية أن أسجل تقدير وارتياح دولة اﻹمارات العربية المتحدة للنجاح الذي حققتموه في التوصل إلى اتفاق مع الحكومة العراقية حول التزام العراق بتطبيق قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعمل اللجنة المكلفة بإزالة أسلحة الدمار الشامل العراقية.
    The Council urged the Security Council to adopt a resolution establishing a mechanism to regulate the relationship between Iraq and the United Nations, ensure Iraq's compliance with all the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait and provide for the continued provision of humanitarian supplies to the Iraqi people. UN ودعا المجلس اﻷعلى مجلس اﻷمن الدولي بضرورة اتخاذ قرار يضمن إيجاد آلية لتنظيم العلاقة بين العراق واﻷمم المتحدة وبما يضمن تنفيذ العراق لكافة قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت، وكذلك استمرار توفير الاحتياجات اﻹنسانية للشعب العراقي.
    The Ministerial Council discussed new developments on the regional scene in the light of the fact that the Iraqi regime is following a policy of procrastination, selective dealing with the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait and failure to implement the essential obligations imposed by those resolutions, particularly the provisions of resolution 687 (1991), which defines the cease-fire terms. UN وبحث المجلس الوزاري المستجدات على الساحة اﻹقليمية في ضوء مواصلة النظام العراقي نهج سياسة المماطلة والتعامل الانتقائي مع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت، دون وفائه بتنفيذ التزامات جوهرية تفرضها تلك القرارات، لا سيما بنود القرار ٦٨٧ الذي حدد شروط وقف اطلاق النار.
    Accordingly, we once more reiterate our utter rejection of such lies, and we call upon the Iraqi regime to comply with all the Security Council resolutions relating to its aggression against the State of Kuwait with a view 96-08343 (E) 080496 080496 /... English Page UN وبناء على ذلك، نكرر مرة أخرى رفضنا التام لهذه اﻷكاذيب، وندعو النظام العراقي أن يلتزم بتنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت من أجل تحقيق اﻷمن والاستقرار في منطقة الخليج وتخفيفا لمعاناة شعبه الذي تحمل الكثير من سياساته وحساباته الخاطئة.
    The Iraqi regime has a responsibility to comply fully with the letter and spirit of all the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait and to demonstrate good faith in implementing those resolutions. The policies and practices of this regime, however, constantly provide grounds for a multitude of doubts concerning its intentions, even after it has discharged some of its obligations. UN إن من مسئولية النظام العراقي الالتزام التام بتنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت نصا وروحا، وأن يبدي حسن النوايا عند تنفيذه لهذه القرارات، ولكن سياسات هذا النظام وممارساته دائما ما تثير الكثير من الشكوك بنواياه حتى بعد تنفيذه لجزء من التزاماته.
    The maintenance of these zones and the use of force in them therefore represent a violation of the principle of non-use of force as enshrined in the Charter of the United Nations and are in breach of the Security Council resolutions relating to Iraq, all of which affirm that Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity must be respected. UN ولذا فإن فرض هذه المناطق، واستخدام القوة خلالها، يمثل انتهاكا لمبدأ عدم استخدام القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وانتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالعراق التي أكدت جميعا على وجوب احترام سيادة العراق واستقلاله وحرمة أراضيه.
    The maintenance of these zones and the use of force in them therefore represent a violation of the principle of non-use of force as enshrined in the Charter of the United Nations and are in breach of the Security Council resolutions relating to Iraq, all of which affirm that Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity must be respected. UN إن فرض هذه المناطق، واستخدام القوة خلالها، يمثل انتهاكا لمبدأ عدم استخدام القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وانتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالعراق التي أكدت جميعا على وجوب احترام سيادة العراق واستقلاله وحرمة أراضيه.
    The maintenance of these zones and the use of force in them therefore represent a violation of the principle of non-use of force as enshrined in the Charter of the United Nations and are in breach of the Security Council resolutions relating to Iraq, all of which affirm that Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity must be respected. UN إن فرض هذه المناطق، واستخدام القوة خلالها، يمثل انتهاكا لمبدأ عدم استخدام القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وانتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالعراق التي أكدت جميعا على وجوب احترام سيادة العراق واستقلاله وحرمة أراضيه.
    Despite Iraq's efforts to rid itself of weapons of mass destruction and to implement the Security Council resolutions relating to disarmament, there were still some constraints that prevented Iraq from benefiting from scientific and technological progress. UN وعلى الرغم من جهود العراق للتخلص من أسلحة الدمار الشامل وتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بنزع السلاح، ما زالت هناك بعض القيود التي تمنع العراق من الاستفادة من التقدم العلمي والتكنولوجي.
    I should like to express our appreciation to the Agency for all its work and efforts in the implementation of the Security Council resolutions relating to Iraq. UN أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على كل ما قامت به من أعمال وما بذلته من جهود لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعراق.
    The Kingdom of Saudi Arabia affirms that it will cooperate fully with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and with the Monitoring Group referred to in paragraph 8 of resolution 1455 (2003) in the discharge of its functions and the attainment of its goals and that it will strive to implement the Security Council resolutions relating to counter-terrorism. UN تؤكـد المملكة العربية السعودية تعاونها التام مع اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) ومع فريق الرصـد المشار إليـه في الفقرة (8) من القرار 1455 (2003) في تحقيق مهمتـه وأهدافـه، والعمل على تنفيـذ القرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Two delegations expressed satisfaction with the reporting on the Security Council resolutions relating to child protection and called for UNICEF to further accelerate actions based on the United Nations Study on Violence against Children. UN وأعرب وفدان عن رضاهما عن مستوى التقارير ذات الصلة بقرارات مجلس الأمن المتعلقة بحماية الأطفال، ودعيا اليونيسيف إلى التعجيل باتخاذ إجراءات تستند إلى دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Owing to a lack of political will or capacity, gaps in the implementation of the Security Council resolutions relating to terrorism persisted. UN ورأى أن غياب الإرادة السياسية ونقص القدرات يؤديان إلى وجود فجوات في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Recalling also the Security Council resolutions relating to the prevention of armed conflict, and noting all Security Council presidential statements relating to this matter, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن المتصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ جميع البيانات الرئاسية لمجلس الأمن المتعلقة بهذه المسألة،
    Implementation by Iraq of the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات العلاقة بعدوانه على دولة الكويت:
    In this regard, the Committee would like to remind all States of their obligation to comply with the Security Council resolutions relating to the arms embargo. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة تذكير جميع الدول بالتزامها بالامتثال لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بحظر توريد اﻷسلحة.
    The Ministerial Council stresses that Iraq must implement in full all of the provisions of the Security Council resolutions relating to the return of property, must adhere to the compensation mechanism and, in conformity with resolution 949 (1994), must refrain from any hostile or provocative action. UN كما يشدد المجلس على ضرورة استكمال العراق تنفيذ بنود قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بإعادة كافة الممتلكات، وأن يلتزم بآلية التعويضات، وأن يمتنع عن أي عمل عدواني أو استفزازي امتثالا للقرار ٩٤٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد