I conclude by firmly endorsing the Secretary-General's appeal to Member States to reform the Security Council without delay. | UN | اختتم بالإعراب عن تأييدي الثابت للنداء الموجه من الأمين العام إلى الدول الأعضاء لإصلاح مجلس الأمن دون تأخير. |
The General Assembly usually takes note of the report of the Security Council without discussion. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
The General Assembly usually takes note of the report of the Security Council without discussion. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
To make this Organization truly trustworthy and relevant, we have a duty to reform the Security Council without further unnecessary delay. | UN | ولجعل هذه المنظمة جديرة بالثقة وذات أهمية حقا، فإن من واجبنا إصلاح مجلس الأمن بدون المزيد من التأخير غير الضروري. |
We cannot discuss the expansion of the Security Council without addressing the question of the right to the veto. | UN | ولا يسعنا مناقشة توسيع مجلس الأمن بدون التصدي إلى مسألة حق النقض. |
The General Assembly sometimes in the past has taken note of the report of the Security Council without discussion. | UN | وفي الماضي كانت الجمعية العامة تحيط علما في بعض الأحيان بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
Rather, its attempt is to improve current representation on the Security Council, without sacrificing, but ideally improving, its effectiveness. | UN | بل إن هدفه هو بالأحرى تحسين التمثيل الحالي في مجلس الأمن دون المساس بفعاليته، وإنما تعزيزها، في الظروف المثلى. |
The General Assembly sometimes in the past has taken note of the report of the Security Council without discussion. | UN | وفي الماضي، كانت الجمعية العامة تحيط علما في بعض الأحيان بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
The General Assembly usually takes note of the report of the Security Council without discussion. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
The General Assembly has spent many years pondering reform of the Security Council without achieving consensus. | UN | لقد قضت الجمعية العامة أعواما كثيرة تتدبر مسألة إصلاح مجلس الأمن دون أن تتوصل إلى توافق في الآراء. |
The General Assembly usually takes note of the report of the Security Council without discussion. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
The General Assembly usually takes note of the report of the Security Council without discussion. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
Our powerful friends who are represented on the Security Council without facing elections have, in fact, a moral obligation to pay particular attention to making the process more democratic. | UN | والواقع أن أصدقائنا الأقوياء الممثلين في مجلس الأمن دون عناء الانتخابات عليهم واجب أخلاقي يقتضي منهم إيلاء اهتمام خاص لجعل هذه العملية أكثر ديمقراطية. |
Furthermore, Iran must make additional efforts to restore the confidence of the international community by fully complying with all relevant resolutions of the IAEA Board of Governors and the Security Council without further delay. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد أن تبذل إيران جهودا إضافية لتستعيد ثقة المجتمع الدولي وذلك بتنفيذها على النحو الأوفى لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن مجلس الأمن دون مزيد من الإبطاء. |
Should the parties reach an agreement before 15 December 2002, I will revert to the Security Council without delay with a view to shortening this time frame. | UN | وإذا توصل الطرفان إلى اتفاق قبل 15 كانون الأول/ديسمبر 2002 فسوف أعود إلى مجلس الأمن دون إبطاء بغرض تقصير هذا الإطار الزمني. |
We are convinced that it is possible to find institutional formulas which can meet the aspirations of certain States that are prepared to assume greater responsibilities by increasing their presence and their participation in the Security Council without, in this way, affecting either its democratic nature or its functioning. | UN | ونحن على اقتناع بأن من الممكن إيجاد صيغ مؤسسية تلبي تطلعات دول معينة أبدت استعدادها لتولي مسؤوليات أكبر عن طريق زيادة حضورها ومشاركتها في مجلس الأمن دون المساس، بهذه الطريقة، بطابعه الديمقراطي أو بوظائفه. |
Reforming the Security Council without addressing its flawed working methods and decision-making process would render such a process incomplete, and even futile. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن بدون معالجة أساليب عمله وعمليات صنع القرار المعيبة فيه يجعل تلك العملية ناقصة، بل وحتى بدون جدوى. |
We cannot speak of improving the efficiency of the Security Council without discussing the improvements that have to be made in the internal management of the United Nations. | UN | ولا يمكننا أن نتكلم عن تحسين كفاءة مجلس الأمن بدون مناقشة التحسينات الواجب إدخالها في الإدارة الداخلية للأمم المتحدة. |
Poland shares the common opinion that it is hard to imagine strengthening the role of the Security Council without increasing its legitimacy. | UN | تتفق بولندا مع الرأي العام المتمثل في أن من الصعب تقوية دور مجلس الأمن بدون زيادة شرعيته. |
This is true, for example, of the idea of introducing new permanent members in the Security Council without the right of veto, and of the idea of deleting the rule of the non-eligibility of a retiring member for re-election to the Security Council. | UN | وهذا يصدق، مثلا، على فكرة إدخال أعضاء دائمين جدد في مجلس اﻷمن دون أن يكون لهم حق النقض، وفكرة إلغاء قاعدة عدم أهلية عضو سابق ﻹعادة انتخابه في مجلس اﻷمن. |
These changes could be formalized or institutionalized by amending the relevant provisions of the rules of procedure of the Security Council without necessarily amending the Charter of the United Nations. | UN | ويمكن إضفاء الطابع الرسمي أو المؤسسي على هذه التغييرات بتعديل اﻷحكام ذات الصلة في النظام الداخلي لمجلس اﻷمن دون أن يتم بالضرورة تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة. |