ويكيبيديا

    "the security police" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شرطة الأمن
        
    • في شرطة اﻷمن
        
    • مباحث أمن الدولة
        
    • الشرطة الأمنية
        
    • لشرطة الأمن
        
    • قوات اﻷمن وأساءت
        
    • بشرطة الأمن
        
    • أفراد شرطة اﻷمن
        
    • وشرطة الأمن
        
    These cases were further examined in co-operation with the Security Police. UN وأجري مزيد من الفحص لهذه الحالات بالتعاون مع شرطة الأمن.
    the Security Police might be looking for a certain Lesotho postal inspector. Open Subtitles فكما تعلم شرطة الأمن قد تبحث عن مفتش بريد ليسوتي معين
    In Estonia, the constitutional order is protected by the police, more specifically the Security Police Board. UN وفي إستونيا، يحظى النظام الدستوري بحماية الشرطة، وبالتحديد بحماية مجلس شرطة الأمن.
    He maintains that there is no order in his personal file to show that he became a member of the Security Police. UN وهو يؤكد أنه لا يوجد في ملفه الشخصي أي دليل يبين أنه أصبح عضوا في شرطة اﻷمن.
    Those family members who had held high Government positions fled Egypt and those who stayed were persecuted by the Security Police. UN وفر أقرباؤه ممن كانوا يشغلون مناصب حكومية رفيعة من مصر وتعرض من بقي منهم للاضطهاد على يد مباحث أمن الدولة.
    In such cases, the Security Police (SÄPO) plays a important role. UN وفي مثل هذه الحالات، تلعب الشرطة الأمنية دوراً هاماً.
    Appeals may be lodged with the Government by the alien and also by the Security Police. UN ويجوز للأجنبي كما لشرطة الأمن إيداع الطعون لدى الحكومة.
    Control over services related to military goods shall be exercised by the Security Police Board. UN ويمارس مراقبة الخدمات المتعلقة بالبضائع العسكرية مجلس شرطة الأمن.
    He recounted two instances where the Security Police had searched his office. UN وأشار إلى مناسبتين قامت فيها شرطة الأمن بتفتيش مكتبه.
    He noted that the Security Police had been tasked with the enforcement of the expulsion decision and carried the responsibility for it. UN ولاحظ أن شرطة الأمن كُلِّفَت بتنفيذ قرار الطرد وهي مسؤولة عن ذلك.
    It was therefore up to the Security Police to ensure that the security measures that were taken, either by the Security Police or those who assisted it, were compatible with the applicable Swedish legal provisions. UN وبناءً عليه، فإن شرطة الأمن هي التي تتأكد من أن التدابير الأمنية المتخذة، سواء من جانب أفرادها أو من جانب الجهات التي ساعدتها في ذلك، تتفق مع الأحكام القانونية المنطبقة في السويد.
    In any event, the Security Police should have intervened to prevent the inhuman treatment. UN وعلى أي حال، كان يتعين على شرطة الأمن أن تتدخل لتمنع هذه المعاملة اللاإنسانية.
    The officers from the Security Police who were there had relatively subordinate ranks. UN وكان أفراد شرطة الأمن الحاضرون في المطار من رتب ثانوية نسبياً.
    the Security Police had kept a journal of its meetings with the Ministries. UN واحتفظت شرطة الأمن بمحاضر اجتماعات مع الوزارات.
    It emphasized that the Security Police bore responsibility for how the enforcement came to be conducted. UN وشددت على أن شرطة الأمن تتحمل المسؤولية عن كيفية إنفاذ أمر الطرد.
    He recounted two instances where the Security Police had searched his office. UN وأشار إلى مناسبتين قامت فيها شرطة الأمن بتفتيش مكتبه.
    13.3 The Committee notes that the author has claimed that he was unlawfully dismissed, since he was not a member of the Security Police. UN ٣١-٣ وتلاحظ اللجنة أن صاحب الرسالة ادعى أنه طرد من الخدمة دون مبرر قانوني، حيث أنه لم يكن عضوا في شرطة اﻷمن.
    This law did not affect the author, since he was not a member of the Security Police. UN وهذا القانون لم يؤثر على صاحب الرسالة، ﻷنه لم يكن موظفا في شرطة اﻷمن.
    Among other things, the third complainant was asked if he had not heard about the Security Police. UN ومن جملة ما سُئل عنه صاحب الشكوى الثالث ما إذا كان قد سمع عن مباحث أمن الدولة.
    Those family members who had held high Government positions fled Egypt and those who stayed were persecuted by the Security Police. UN وفر أقرباؤه ممن كانوا يشغلون مناصب حكومية رفيعة من مصر وتعرض من بقي منهم للاضطهاد على يد مباحث أمن الدولة.
    Such investigation falls under the competence of the Security Police. UN ويندرج هذا النوع من التحقيق في نطاق اختصاص الشرطة الأمنية.
    Within internal affairs at the regional and district levels, there were special sections of the Security Police headed by an officer holding the post of deputy chief of the Local Office of Internal Affairs. UN وفي شؤون الداخلية على مستوى الإقليم ومستوى المركز، كانت هناك أقسام خاصة لشرطة الأمن يرأسها ضابط، يشغل منصب معاون رئيس مكتب الشؤون الداخلية المحلي.
    5.2 Concerning the claim that the author had been tortured and ill-treated by the Security Police, the Committee noted that the author had failed to take steps to exhaust domestic remedies since he allegedly could not file complaints against Senegalese authorities as a political opponent. UN ٥-٢ وفيما يتعلق بإدعاء أن صاحب البلاغ قد عذبته قوات اﻷمن وأساءت معاملته، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ قد قصر في اتخاذ الخطوات لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية بما أنه لم يكن من الممكن له على حد زعمه رفع شكاوى ضد السلطات السنغالية بصفته معارضا سياسيا.
    The Ombudsman emphasized that the inhuman treatment to which the expellees were subjected could not be tolerated. the Security Police should have decided to discontinue the expulsion proceedings and deserved severe criticism for their handling of the case. UN وأكد أمين المظالم أن المعاملة اللاإنسانية التي أُخضع لها الشخصان المطرودان غير مقبولة، وأنه كان يجدر بشرطة الأمن أن توقف إجراءات الطرد، وهي تستحق لوماً شديداً على طريقة معالجتها هذه القضية.
    13.4 The Committee notes that the termination of the author's post was the result of the dissolution of the Security Police by the Protection of State Office Act and by reason of the dissolution of the Security Police, the posts of all members of the Security Police were abolished without distinction or differentiation. UN ١٣-٤ وتلاحظ اللجنة أن إلغاء وظيفة صاحب الرسالة جاء نتيجة لحل شرطة اﻷمن بموجب قانون مكتب حماية الدولة وأن حل شرطة اﻷمن أدى إلى إلغاء وظائف جميع أفراد شرطة اﻷمن دون تمييز أو تفرقة.
    The Committee's decision was brought to the attention of several authorities outside the Government Offices, including the Director-Generals of the Aliens Appeals Board, the Migration Board and the Security Police, the Parliamentary Ombudsmen and the Office of the Chancellor of Justice. UN عُرض قرار اللجنة على عدة سلطاتٍ موجودة خارج المكاتب الحكومية ومن ضمنها مكاتب المديرين العامين لمجلس طعون الأجانب ومجلس الهجرة وشرطة الأمن ومكتب أمين المظالم البرلماني ومكتب وزير العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد