ويكيبيديا

    "the security situation in the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالة الأمنية في البلد
        
    • الوضع الأمني في البلد
        
    • حالة الأمن في البلد
        
    • للحالة الأمنية في البلد
        
    • الحالة الأمنية في البلاد
        
    • حالة الأمن في البلاد
        
    • في الحالة اﻷمنية في البلاد
        
    • للوضع الأمني في البلد
        
    • الأوضاع الأمنية في البلد
        
    • للحالة الأمنية السائدة في البلد
        
    • الحالة الأمنية السائدة في البلد
        
    • الحالة الأمنية بالبلد
        
    • الوضع الأمني في البلاد
        
    • الحالة في البلد
        
    The conferences in London and Kabul formulated a realistic framework for the transfer of responsibility for the security situation in the country to the Afghan authorities. UN وقد صاغ المؤتمران في لندن وكابول إطارا واقعيا لنقل المسؤولية عن الحالة الأمنية في البلد إلى السلطات الأفغانية.
    The Council intends to continue reviewing the measures with a view to adjusting them, as appropriate, in the light of the consolidation of the security situation in the country. UN ويعتزم المجلس مواصلة استعراض التدابير بهدف تعديلها حسب الاقتضاء على ضوء توطيد الحالة الأمنية في البلد.
    38. the security situation in the country remained relatively calm. UN 38 - ظلت الحالة الأمنية في البلد هادئة نسبيا.
    This helped to stabilize the security situation in the country. UN وقد ساعد هذا على استقرار الوضع الأمني في البلد.
    6. the security situation in the country remained stable. UN 6 - وظلت الحالة الأمنية في البلد مستقرة.
    Economic activity had also been disrupted by the security situation in the country and a severe shortage of foreign exchange. UN واضطرب النشاط الاقتصادي أيضا بفعل الحالة الأمنية في البلد والنقص الشديد في النقد الأجنبي.
    They expressed their concern about the recent serious violations of the Lomé Peace Agreement and the resulting deterioration in the security situation in the country. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء الانتهاكات الخطيرة الأخيرة لاتفاق لومي للسلام، وما نجم عنها من تدهور في الحالة الأمنية في البلد.
    Estimated costs reflected the experience gained in 1999, with a small reduction in the number of military advisers and minor non-staff adjustments; the high vacancy levels reflected the security situation in the country. UN وتعكس التكاليف المقدرة الخبرة المكتسبة في عام 1999، مع تخفيض ضئيل في عدد المستشارين العسكريين وتعديلات طفيفة في التكاليف غير المتعلقة بالموظفين؛ وتعكس مستويات الشغور المرتفعة الحالة الأمنية في البلد.
    Economic activity had also been disrupted by the security situation in the country and a severe shortage of foreign exchange. UN واضطرب النشاط الاقتصادي أيضا بفعل الحالة الأمنية في البلد والنقص الشديد في النقد الأجنبي.
    The Strategy and Board process will also depend on the security situation in the country. UN وستتوقف عملية الاستراتيجية والمجلس أيضا على الحالة الأمنية في البلد.
    Concrete measures are needed to prevent further deterioration of the security situation in the country. UN ويلزم اتخاذ تدابير محددة لمنع زيادة تردي الحالة الأمنية في البلد.
    The Government was strengthening the security situation in the country and moving towards peace. UN وتقوم الحكومة بتعزيز الحالة الأمنية في البلد وتتحرك صوب السلام.
    The Special Representative of the Secretary-General for Haiti, Ambassador Juan G. Valdés, could not attend the meetings owing to the deterioration of the security situation in the country. UN ولم يتمكن الممثل الخاص للأمين العام لهايتي، السفير خوان فالديس، من حضور الاجتماعات بسبب تدهور الحالة الأمنية في البلد.
    The Strategy and Board process will also depend on the security situation in the country. UN وستتوقف عملية الاستراتيجية والمجلس أيضا على الحالة الأمنية في البلد.
    34. the security situation in the country remained relatively calm. UN 34 - ظل الوضع الأمني في البلد هادئا نسبيا.
    Mr. Mwakawago noted that the security situation in the country had continued to improve. UN وأشار السيد مواكاواغو إلى أن الوضع الأمني في البلد استمر في التحسن.
    As proposed in my previous reports, further adjustments, including the withdrawal of another infantry battalion in 2007, will be considered if the security situation in the country permits. UN وكما اقترحت في تقاريري السابقة، سينظر في إجراء تعديلات إضافية منها سحب كتيبة مشاة أخرى في بداية 2007، إذا سمح الوضع الأمني في البلد بذلك.
    The new Libyan authorities are taking several steps to stabilize the security situation in the country and to begin providing basic services to the Libyan people. UN وها هي السلطات الليبية الجديدة تتخذ حاليا عدة خطوات في سبيل استقرار حالة الأمن في البلد وبدء تقديم الخدمات الأساسية إلى الشعب الليبي.
    However, the overall progress of the political transition contributed to the relative stabilization of the security situation in the country in 2004 and IDPs continued returning home, especially those in the south and eastern provinces. UN غير أن التقدم المحرز في الانتقال السياسي عموما ساهم في تحقيق استقرار نسبي للحالة الأمنية في البلد في عام 2004 وواصل المشردون داخليا عودتهم إلى ديارهم، وبخاصة الموجودون في الجنوب والمقاطعات الشرقية.
    There is a risk that the security situation in the country will deteriorate further. UN وثمة خطر قائم بأن تشهد الحالة الأمنية في البلاد مزيدا من التدهور.
    The steady progress in its implementation has added a new positive dynamic to the security situation in the country. UN وأدى التقدم المطرد في تنفيذ هذه العملية، إلى إضفاء دينامية إيجابية جديدة على حالة الأمن في البلاد.
    In Tajikistan, the continued deterioration of the security situation in the country throughout 1996 culminated in a two week hostage crisis in February 1997, in which five United Nations of Observers in Tajikistan (UNMOT) and four UNHCR staff were held captive along with six others, including a government minister. UN وفي طاجيكستان، بلغ التدهور المستمر في الحالة اﻷمنية في البلاد طوال عام ٦٩٩١ ذروته في أزمة الرهائن التي استمرت أسبوعين في شباط/فبراير ٧٩٩١ والتي احتُجز فيها كرهائن خمسة من مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وأربعة موظفين من المفوضية وستة أشخاص آخرين أحدهم وزير في الحكومة.
    In the Security Section, 25 additional posts of Security Guard (national General Service staff) are needed in view of the security situation in the country, which is currently under security phase 3. UN وفي قسم الأمن، هناك حاجة إلى 25 وظيفة إضافية لحراس الأمن (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) نظرا للوضع الأمني في البلد الذي هو الآن في المرحلة الأمنية الثالثة.
    the security situation in the country, however, was not conducive to successful project implementation, and as a result the party's 2014 consumption target might not be achieved. UN غير أن الأوضاع الأمنية في البلد لا تؤدي إلى نجاح تنفيذ المشروع ولذا إنه لا يمكن تحقيق هدف استهلاك الطرف لعام 2014.
    The Committee was further informed that the UNAMA Resident Auditor Unit had been moved to Kuwait in 2013, mainly in view of the security situation in the country and the establishment of the Kuwait Joint Support Office. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن وحدة مراجعي الحسابات المقيمين للبعثة كانت قد نقلت إلى الكويت في عام 2013، لا سيما في ضوء الحالة الأمنية السائدة في البلد وإنشاء مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    17. The BONUCA civilian police team continued to monitor the security situation in the country. UN 17 - واستمر فريق الشرطة المدنية التابع لمكتب دعم بناء السلام في ضمان متابعة الحالة الأمنية بالبلد.
    64. the security situation in the country has improved significantly since the signing of the Accra peace accord in August 2003. UN 64 - وقد تحسن الوضع الأمني في البلاد تحسنا ملحوظا منذ التوقيع على اتفاق سلام أكرا في آب/أغسطس 2003.
    Unless the needs of the war-affected are addressed promptly and effectively, the security situation in the country could again deteriorate. UN ومن الممكن أن تتدهور الحالة في البلد مرة أخرى ما لم تواجه على الفور وبفعالية احتياجات الذين تأثروا بهذه الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد