ويكيبيديا

    "the security zone" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنطقة اﻷمنية
        
    • منطقة اﻷمن
        
    • في المنطقة الأمنية
        
    • للمنطقة الأمنية
        
    • المنطقة اﻵمنة
        
    • بالمنطقة اﻷمنية
        
    • المنطقة الآمنة
        
    • المنطقة الامنة
        
    Within the security zone between lines B and D, there shall be no armed forces or heavy military equipment. UN وداخل اطار المنطقة اﻷمنية بين الخطين باء ودال لا تتواجد أي قوات مسلحة أو معدات عسكرية ثقيلة.
    As a result, Abkhaz plans to establish a permanent militia post in the lower part of the security zone have not materialized. UN ونتيجة لذلك، لم تتحقق خطة اﻷبخاز التي كانت ترمي إلى إنشاء موقع دائم للميليشيا في الجزء اﻷدنى من المنطقة اﻷمنية.
    Furthermore, the Abkhaz have built defensive structures in the security zone. UN وعلاوة على ذلك، أنشأ اﻷبخاز أبنية دفاعية في المنطقة اﻷمنية.
    Those violations involved incursions by individual unarmed servicemen into the security zone. UN وقد تورط في هذه الانتهاكات أفراد من المجندين عثر عليهم في المنطقة اﻷمنية بدون سلاح.
    Movement by residents of the village is unrestricted both within the security zone and outside. UN كما أن تنقل المقيمين في القرية غير مقيد سواء داخل منطقة اﻷمن أو خارجها.
    The majority of those violations were minor ones involving individual servicemen found without arms in the security zone. UN ومعظم هذه الانتهاكات صغيرة وتنطوي على وجود أفراد غير مسلحين في المنطقة اﻷمنية.
    22. The situation in the Gali restricted weapons zone and, in particular, the security zone, has remained unstable and tense. UN ٢٢ - لا تزال الحالة غير مستقرة ويكتنفها التوتر في المنطقة محدودة السلاح في غالي، وبخاصة المنطقة اﻷمنية.
    In addition, flak jackets and helmets are now being worn by all UNOMIG personnel in the security zone of the Zugdidi sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم جميع أفراد البعثة حاليا بارتداء السترات الواقية والخوذ في المنطقة اﻷمنية من قطاع زغديدي.
    The violent situation prevailing in South Lebanon makes very clear the complete failure of the concept of the security zone established by Israel. UN إن حالة العنف السائدة في جنوب لبنان تبرز الفشل الكامل لمفهوم المنطقة اﻷمنية التي أقامتها اسرائيل.
    Armed groups from both sides have also attempted to infiltrate the security zone. UN كما حاولت جماعات مسلحة من كلا الجانبين التسلل إلى المنطقة اﻷمنية.
    However, in view of the abundance of weapons in the security zone, it is UNOMIG's assessment that this problem is likely to persist. UN بيد أنه نظرا لوفرة اﻷسلحة في المنطقة اﻷمنية تقدر البعثة أنه من المرجح أن تستمر تلك المشكلة.
    This request is in line with the Moscow agreement, which refers to the need for consultation between the parties when patrolling takes place outside the security zone. UN وهذا الطلب يتمشى مع اتفاق موسكو، الذي يشير الى الحاجة الى التشاور بين اﻷطراف عند القيام بدوريات خارج المنطقة اﻷمنية.
    Placing the plaque within the security zone exacerbated the risks for the Cuban Mission, jeopardized its normal operation and undermined the security and dignity of its personnel. UN ووضع هذه اللوحة داخل المنطقة اﻷمنية يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي تواجه البعثة الكوبية، كما يعرض سير عملها المعتاد للخطر ويخل بأمن موظفيها وبكرامتهم.
    Local civil authorities will continue to function in the security zone. UN وتواصل السلطات المدنية المحلية عملها في المنطقة اﻷمنية.
    The local civil authorities shall function in the security zone and the restricted-weapons zone. UN وتعمل في المنطقة اﻷمنية وفي المنطقة المحدودة السلاح سلطات مدنية محلية.
    They have completed their deployment and have established checkpoints throughout the security zone. UN وانتهت القوتان من وزع أفرادهما وأقامتا نقاط تفتيش في سائر أنحاء المنطقة اﻷمنية.
    Investigations in the security zone and in the Kodori valley will be carried out by joint investigation teams which will be headed by UNOMIG representatives and with the participation of representatives of the CIS peace-keeping force. UN وسيتم إجراء التحقيقات في المنطقة اﻷمنية وفي وادي كودوري عن طريق أفرقة تحقيق مشتركة يرأسها ممثلون عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وبمشاركة ممثلين لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    The CIS peace-keeping force has also commenced monitoring of the coastal waters and airspace within the security zone and the restricted-weapons zone. UN كما بدأت قوة حفظ السلم المذكورة في رصد المياه الساحلية والمجال الجوي داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    The majority of the violations were committed by off-duty unarmed soldiers entering the security zone for private purposes. UN وأغلبية هذه الانتهاكات ارتكبها جنود غير مسلحين خارج نوبات خدمتهم، وتمثلت في دخول المنطقة اﻷمنية ﻷغراض شخصية.
    The violent situation prevailing in South Lebanon stresses the complete failure of the concept of the security zone established by Israel. UN وتؤكد الحالة التي تتسم بالعنف والسائدة في جنوب لبنان الفشل الكامل لمفهوم منطقة اﻷمن التي أنشأتها اسرائيل.
    In addition, it would be expedient, and this we recognize, to have an international police presence in the security zone. UN وفضلا عن ذلك، سوف يكون من الملائم، وهذا ما نعترف به، وجود شرطة دولية في المنطقة الأمنية.
    22. On 12 April, a Georgian Coast Guard exercise was held within the coastal boundary of the security zone. UN 22 - وفي 12 نيسان/أبريل، أجرى حرس السواحل الجورجيون تدريبا داخل الحدود الساحلية للمنطقة الأمنية.
    To a correspondent's question as to whether Turkey was not ready to cancel the security zone, the Turkish Minister for Foreign Affairs replied as follows: UN وردا على سؤال ﻷحد المراسلين فيما إذا كانت تركيا غير مستعدة ﻹلغاء المنطقة اﻵمنة. أجابت وزيرة الخارجية التركية بما يأتي:
    It will supervise the implementation of the agreement and protocol thereto with regard to the security zone. UN وتتولى القوة الاشراف على تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الملحق به المتعلق بالمنطقة اﻷمنية.
    Whoever they are, they don't have clearance to be in the security zone. Open Subtitles مهما كانوا فليس ليديهم تصريح ليكونوا في المنطقة الآمنة
    It is absolutely forbidden to cross the river and leave the security zone. Open Subtitles بالتاكيد ممنوع عبور النهر وترك المنطقة الامنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد