ويكيبيديا

    "the selected countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المختارة
        
    • بلدان مختارة
        
    • عدد مختار من البلدان
        
    • البلدان المنتقاة
        
    • للبلدان المختارة
        
    • بالبلدان المختارة
        
    The study will provide an updated mercury emissions inventory for the sectors being analysed in the selected countries. UN 14 - ستوفر الدراسة حصراً مستكملاً لانبعاثات الزئبق في القطاعات التي يجري تحليلها في البلدان المختارة.
    Such contamination should be considered to be an issue of concern since all the selected countries recorded pesticides above the quantification limit. UN وينبغي النظر إلى هذا التلوث على أنه مسألة مثيرة للقلق بالنظر إلى أن جميع البلدان المختارة سجلت مبيدات تفوق حدود القياس.
    The primary concerns regarding the standards were quite similar in each of the selected countries. UN وكانت الشواغل الأساسية المتعلقة بالمعايير متشابهة إلى حد بعيد في كل بلد من البلدان المختارة.
    The project gave the decision-makers in the selected countries the opportunity to be informed about, and to improve or develop, national legislation for the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes and their environmentally sound management. UN أتاح المشروع لصانعي القرار في بلدان مختارة فرصة الإحاطة بـ وتحسين أو وضع تشريعات وطنية لرصد والتحكم في عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات.
    A range of information on emissions would be collected from the selected countries by means of a questionnaire. UN وسيتم بواسطة استبيان جمع طائفة من المعلومات عن الانبعاثات من عدد مختار من البلدان.
    the selected countries should preferably include countries that are a part of the Group. UN ويُفضّل أن تشمل البلدان المنتقاة بلدانا تشكل جزءا من الفريق.
    It is also desirable that the study of these population groups in the selected countries should be a priority for their respective Governments. UN ويفضل أيضا أن تكون دراسة هذه الشعوب في البلدان المختارة من أولويات حكومات هذه البلدان.
    It is anticipated that the reduction will entail fewer target countries than planned and less in-depth activities in the selected countries. UN ومن المتوقع أن يترتب على التخفيض انخفاض عدد البلدان المستهدفة عما كان مقررا وتقليص الأنشطة المتعمقة في البلدان المختارة.
    A regional workshop is planned for the first quarter of 2015 to evaluate the results of the pre-test and discuss the way forward with the selected countries. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية في الربع الأول من عام 2015 لتقييم نتائج المرحلة السابقة للاختبار ومناقشة سبل المضي قدما مع البلدان المختارة.
    This phase will also attempt to extend the network in surrounding countries and other regions and will require collaborative efforts among different United Nations agencies and other international organizations operating in the selected countries. UN وتحاول هذه المرحلة أيضا توسيع الشبكة في البلدان المجاورة والمناطق اﻷخرى كما تتطلب جهودا تعاونية بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في البلدان المختارة.
    (iii) Establishment of national transport facilitation committees in each of the selected countries; UN `3 ' إنشاء " لجان وطنية لتيسير النقل " في البلدان المختارة كل على حدة؛
    1. To raise awareness of the human rights issues of concern to people with disabilities among the disability community and NGOs in the selected countries. UN 1 - زيادة الوعي بقضايا حقوق الإنسان التي تهم المعوقين في أوساط المعـوقين والمنظمات غير الحكومية في البلدان المختارة.
    The results from the selected countries will then be extrapolated to provide an overview of total costs for various emissions reduction scenarios on a global scale. UN وسيتم عندئذ استقراء النتائج الواردة من البلدان المختارة لإعطاء لمحة عامة عن التكاليف الكلية لمختلف سيناريوهات تخفيض الانبعاثات على الصعيد العالمي.
    the selected countries for the study were Brazil, China, India, the Russian Federation, South Africa, the United States of America (US) and the 27 countries of the European Union. UN وكانت البلدان المختارة للدراسة هي البرازيل، والصين، والهند، والاتحاد الروسي، وجنوب أفريقيا، والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان الاتحاد الأوروبي الـ 27.
    Another purpose was to demonstrate to Member States in general and the selected countries in particular the importance that the Council places on the implementation of its counter-terrorist measures. UN والغرض الآخر المتوخى منها أن يظهر للدول الأعضاء ولبعض البلدان المختارة عامة الأهمية التي يوليها المجلس لتنفيذ ما قرره من تدابير الجزاءات.
    One of the selected countries was India. UN وكانت الهند من بين البلدان المختارة.
    One of the selected countries was the Maldives. UN وكانت ملديف أحد البلدان المختارة.
    Many delegations requested UNDP to report back to the Board on the status of the resource arrangements between UNDP and The Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria in terms of an update on the transfer of functions from UNDP to national partners in the selected countries. UN وطلبت وفود كثيرة إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن حالة الترتيبات المتعلقة بالموارد المبرمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وذلك في شكل بيان بآخر المعلومات عن نقل بعض المهام من البرنامج الإنمائي إلى الشركاء الوطنيين في بلدان مختارة.
    A range of information on emissions would be collected from the selected countries by means of a questionnaire. UN وسيتم بواسطة استبيان جمع طائفة من المعلومات عن الانبعاثات من عدد مختار من البلدان.
    She restated that the needs of the selected countries were real and noted that there was a golden opportunity for the world community to make real progress in promoting the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأعادت تبيان أن احتياجات البلدان المنتقاة احتياجات فعلية، وأشارت إلى أن ثمة فرصة ذهبية للمجتمع العالمي ﻹحراز تقدم حقيقي في تعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    They were chosen because the products involved have posed SPS challenges for the selected countries. UN وقد وقع الاختيار عليها لأن المنتجات المعنية شكلت تحديات فيما يتعلق بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية بالنسبة للبلدان المختارة.
    It also involved a comparative analysis among the selected countries, and the identification of problems and causes. UN كما تقدم تحليلاً مقارناً يتصل بالبلدان المختارة وتحدد المشاكل وأسبابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد