ويكيبيديا

    "the semi-arid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شبه القاحلة
        
    • شبه الجافة
        
    • شبه القاحل
        
    For instance, the Pontal Irrigation Project in Brazil aims at fostering irrigation in the semi-arid region of the Rio São Francisco Valley in the State of Pernambuco. UN فعلى سبيل المثال، يهدف مشروع بونتال للري في البرازيل إلى تعزيز الري في منطقة وادي نهر ريو سان فرانسيسكو شبه القاحلة في ولاية بيرنامبوكو.
    the semi-arid and dry sub-humid zones of China are mainly located in the north and the west of the country. UN وتتوزع المناطق شبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في الصين في شمال البلد وغربه أساساً.
    UNEP is also facilitating the preparation of a project on land degradation in the semi-arid transboundary areas of Mozambique, Zambia and Zimbabwe. UN وييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً إعداد مشروع بشأن تدهور الأراضي في المناطق عبر الحدودية شبه القاحلة لموزامبيق وزامبيا وزمبابوي.
    19 municipalities in 4 states of the semi-arid north-west region of Mexico UN 19 بلدية في 4 ولايات في منطقة الشمال الغربي شبه القاحلة في المكسيك
    The impacts may be greater in the semi-arid lands. UN وقد تكون الآثار أكبر في الأراضي شبه الجافة.
    the semi-arid climate of most of the country acts as a critical constraint to increasing agricultural production in a sustainable manner. UN ويمثل الطقس شبه القاحل السائد في معظم أنحاء البلد قيدا حاسما أمام زيادة اﻹنتاج الزراعي بطريقة مستدامة.
    International Crops Research Institute for the semi-arid Tropics (ICRISAT) UN المعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق الاستوائية شبه القاحلة
    INTERNATIONAL CROPS RESEARCH INSTITUTE FOR the semi-arid TROPICS UN المعهد الدولي لبحوث المحاصيل للمناطق المدارية شبه القاحلة
    It has been estimated that in the semi-arid and dry subhumid areas of Africa, water harvesting could increase production on 10 million ha in the short term and on 50 million ha in the long term. UN ويقدر أنه في المناطق شبه القاحلة واﻷراضي شبه الرطبة والجافة في افريقيـــا يمكن لحصد المياه أن يزيد الانتاج في نحو ١٠ ملايين هكتار في اﻷجل القصير و٥٠ مليون هكتار في اﻷجل الطويل.
    Notable examples are the Seed Breeding Programme, the semi-arid and Arid Programme and Training Managers for Economic Development in Poor Areas. UN ومن اﻷمثلة البارزة لذلك برنامج تهجين البذور، وبرنامج اﻷراضي شبه القاحلة والقاحلة، وبرنامج تدريب المديرين على التنمية الاقتصادية في المناطق الفقيرة.
    Some of its centres specialize in drylands, such as the International Centre for Agricultural Research in Dry Areas (ICARDA) and the International Crops Research for the semi-arid Tropics (ICRISAT). UN وتتخصص بعض مراكزها في الأراضي الجافة، مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة والمعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة.
    Concerns over the availability of water in the semi-arid region of southern Africa continue as well as those in the Senegal River Basin and the Nile River Basin in the light of the growing populations of the riparian States and an ever-increasing need for energy and water, aggravated by the impact of climate change. UN وما زالت المخاوف بشأن توافر المياه في المنطقة شبه القاحلة في الجنوب الأفريقي، شأنها في ذلك شأن حوض نهر السنغال وحوض نهر النيل، قائمة في ضوء تزايد عدد سكان الدول المشاطئة، والحاجة المتزايدة، أكثر من أي وقت مضى، إلى الطاقة والمياه، مع زيادة تفاقم الوضع بسبب آثار تغير المناخ.
    The arid and some of the semi-arid drylands can provide afforestation that would not compete on space with other uses. UN ويمكن أن تكون الأراضي الجافة القاحلة وبعض الأراضي الجافة شبه القاحلة صالحة للتحريج، وهو ما لا ينافس أوجه استخدام أخرى تتطلب هذه المساحات.
    UNEP is promoting the use of rainwater as a catalyst for development in the semi-arid area of Kajiado, Kenya. UN 37 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتشجيع استخدام مياه الأمطار كعامل حفاز لتنمية منطقة كاجيادو شبه القاحلة في كينيا.
    The stages of settlement implementation, which create conditions for production development, include initial support for settling families, support for creating, financing and recovering households, besides a special aid for the semi-arid region. UN وتتضمن مراحل تنفيذ التوطين، التي توفر أوضاعاً مناسبة لتنمية الإنتاج، تقديم دعم أولي لتوطين الأسر، ودعم لتكوين وتمويل وإنعاش الأسر المعيشية، بالإضافة إلى معونة خاصة للمنطقة شبه القاحلة.
    The problem of desertification therefore, requires urgent attention, in a holistic manner, so as to ensure that the semi-arid zone continues to support the socio-economy of the area. UN ولذلك تقتضي مشكلة التصحر اهتماما عاجلا وشاملا لضمان استمرار المنطقة شبه القاحلة في دعم الحياة الاقتصادية والاجتماعية فيها.
    Combating desertification of the semi-arid drylands should not only mean restoring the desertified areas and arresting further desertification, but also increasing productivity to cater for the growing population. Strategies to combat desertification UN وينبغي أن لا تقتصر مكافحة التصحر في الأراضي الجافة شبه القاحلة على إصلاح المناطق المتصحرة ومنع زيادة التصحر فحسب، بل تشمل أيضاً زيادة الإنتاجية من أجل تلبية احتياجات الأعداد المتزايدة من السكان.
    Whilst in Brazil, the attention of the Special Rapporteur was particularly drawn to the case of the semi-arid region of Juazeiro in the State of Bahia. UN وقد وُجه انتباه المقرر الخاص على وجه الخصوص، أثناء تواجده في البرازيل، إلى حالة منطقة خوازيرو شبه القاحلة في ولاية باهيا.
    70. In Israel, the semi-arid region was the richest in flora and fauna. UN ٧٠ - وأردف يقول إن المنطقة شبه القاحلة في اسرائيل، تعتبر أغنى المناطق بالحيوانات والنباتات.
    7. Consultative Group on International Agricultural Research/International Crops Research Institute for the semi-arid Tropics (CGIAR/ICRISAT). UN ٧- الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية/معهد البحث الدولي المعني بالمحاصيل في المناطق المدارية شبه القاحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد