ويكيبيديا

    "the senegalese government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة السنغالية
        
    • حكومة السنغال
        
    • للحكومة السنغالية
        
    May they realize, through my words, the gratitude of the Senegalese Government. UN فلعلها تدرك من خلال كلماتي امتنان الحكومة السنغالية.
    the Senegalese Government will ensure that immigration formalities are facilitated. UN ٦- إجراءات الجوازات ستؤمّن الحكومة السنغالية تسهيل إجراءات الجوازات.
    the Senegalese Government undertakes to continue the process of ratifying other international conventions. UN وتلتزم الحكومة السنغالية بمواصلة عملية التصديق على الاتفاقيات الدولية الأخرى.
    the Senegalese Government attached great importance to follow-up to the Beijing Conference and was actively mainstreaming a gender perspective in all sectors of society. UN وذكر أن حكومة السنغال تعلق أهمية كبيرة على متابعة مؤتمر بيجين وأنها تعمل بنشاط لجعل منظور الجنسين مسألة أساسية في جميع قطاعات المجتمع.
    The records reveal that these charges were not based, as claimed by the author, on his political activities or upon his expressing opinions hostile to the Senegalese Government. UN وتكشف السجلات أن هذه التهم لم تكن تستند، كما يدعي مقدم البلاغ، إلى أنشطته السياسية أو إلى تعبيره عن آراء معادية للحكومة السنغالية.
    During the Secretary-General’s visit to Senegal, Mr. Abdou Diouf, President of the Republic of Senegal, made it clear that the Senegalese Government was committed to and actively supported the Secretary-General. UN وأثناء الزيارة التي قام بها اﻷمين العام إلى السنغال، أوضح السيد عبدو ضيوف، رئيس جمهورية السنغال أن الحكومة السنغالية ملتزمة باﻷمين العام وتؤيده بحماس.
    In intensifying its campaign against such practices and against all forms of violence against women, the Senegalese Government would shortly submit a bill to the National Assembly further penalizing such acts. UN وفي إطار حملة الحكومة السنغالية ضد هذه الممارسات وضد جميع أشكال العنف ضد المرأة، ستقدم الحكومة قريبا مشروع قانون إلى الجمعية الوطنية يفرض مزيدا من العقوبات على هذه اﻷعمال.
    The Donor community is aware of its commitment under the Convention to contribute to NAP implementation, especially in the light of the priority the Senegalese Government attributes to the Plan. UN إن الدوائر المانحة مدركة لالتزامها بموجب الاتفاقية بالإسهام في تنفيذ برنامج العمل الوطني، لا سيما في ضوء الأولوية التي تمنحها الحكومة السنغالية للخطة.
    Finally, the Committee would welcome a contribution, however symbolic, from the Senegalese Government to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN ٩١١ - وأخيرا، فإن اللجنة ترحب بأية مساهمة، مهما كانت رمزية، تقدمها الحكومة السنغالية إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    In the Famara Kone case, under the Optional Protocol the United Nations Human Rights Committee had requested an explanation from the Senegalese Government for the protracted pre-trial detention of the party concerned. UN وفي قضية فامارا كون، طلبت لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى الحكومة السنغالية موافاتها بموجب البروتوكول الاختياري، بإيضاح للاعتقال المتطاول قبل المحاكمة للطرف المعني.
    43. The initiatives and actions taken by the Senegalese Government and the Mouvement des Forces Démocratiques de la Casamance (MDFC) to achieve a definitive settlement of the crisis should be encouraged. UN ٤٣ - ويجب تشجيع المبادرات واﻹجراءات التي تقوم بها الحكومة السنغالية والحركة الديمقراطية للقوات الكازامانسية من أجل التسوية النهائية لﻷزمة.
    On instructions from my Government, I should like to transmit to you herewith the text of the communiqué from the Ministry of Foreign Affairs of Senegal dated 14 September 2003, expressing the views of the Senegalese Government on the situation in Guinea-Bissau (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية السنغال، المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2003، الذي يتضمن وجهات نظر الحكومة السنغالية بشأن الحالة في غينيا - بيساو.
    122. This latter accord stipulated, among other requirements, the release of all detainees arrested for acts connected with the events in Casamance, and the Senegalese Government arranged for the release of all the persons concerned. UN ٢٢١- وكانت هذه الاتفاقات اﻷخيرة تنص على التزامات منها اﻹفراج عن جميع المعتقلين ممن تم توقيفهم لارتكاب أفعال لها صلة بأحداث كازامانس وأفرجت الحكومة السنغالية عن جميع اﻷشخاص المعنيين.
    138. From a medical perspective, the Senegalese Government Decision dated 5 October 2006 has recognized the provision of medical care for husbands and children by working women. UN 138- وعلى الصعيد الطبي، كرس قرار الحكومة السنغالية المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006 التكفل الطبي بزوج وأبناء المرأة العاملة.
    The positive results achieved by the integrated programme were attributable both to the Senegalese Government and to UNIDO and the success of its local staff in mobilizing funds. UN 7- هذا، وإن النتائج الإيجابية التي حققها البرنامج المتكامل تعزى إلى كل من الحكومة السنغالية واليونيدو وإلى نجاح موظفي اليونيدو المحليين في حشد الأموال.
    10. Pursuant to its international commitments, the Senegalese Government is unaware of any cases of enforced disappearance carried out at the initiative of the State or public authorities. UN 10- ولم تُبلغ الحكومة السنغالية بوجود حالات اختفاء قسري ارتكبها موظفو الدولة أو السلطات العامة، وذلك تمشياً مع التزاماتها الدولية.
    57. the Senegalese Government had taken a three-pronged approach to combating excision, which was harmful to women's health. UN 57- وفيما يتعلق بمكافحة ممارسة الختان، اتخذت الحكومة السنغالية إجراءً ثلاثياً للقضاء على هذه الممارسة التي تضر بصحة النساء.
    the Senegalese Government was one of the first to ratify the Convention and also one of the first to complete its National Action Programme. UN كانت حكومة السنغال من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية وأيضا من أوائل البلدان التي استكملت برنامج العمل الوطني الخاص بها.
    In conclusion, I turn to the Executive Director of UNFPA and her colleagues in my country to express the full satisfaction of the Senegalese Government and our President at the effectiveness and devotion with which they are executing our country programme. UN في الختام، أتحول للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وزملائها العاملين في بلدي لأعرب لهم عن ارتياح حكومة السنغال ورئيسها التام للفعالية والتفاني اللذين نفذوا بهما برنامج بلدنا.
    1989: Legal Adviser to the Senegalese Government in the negotiations concerning Senegal's commercial debt (London Club). UN ١٩٨٩: مستشار حكومة السنغال في المفاوضات المتعلقة بالديون التجارية للسنغال )نادي لندن(
    8. The speaker thanked the Senegalese Government and the Conference on behalf of the Asian Group. UN 8- أعرب المتكلم عن شكره للحكومة السنغالية والمؤتمر بالنيابة عن المجموعة الآسيوية.
    The records reveal that these charges were not based, as claimed by the author, on his political activities or upon his expressing opinions hostile to the Senegalese Government. UN وتكشف السجلات أن هذه التهم لم تكن تستند، كما يدعي صاحب البلاغ، الى أنشطته السياسية أو إلى تعبيره عن آراء معادية للحكومة السنغالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد