ويكيبيديا

    "the senior officials" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كبار المسؤولين
        
    • كبار الموظفين
        
    • كبار مسؤولي
        
    • لكبار المسؤولين
        
    • كبار موظفي
        
    • بكبار الموظفين
        
    Moreover, the senior officials may wish to approve the proposals for the organization of work in section E below. UN وفضلا عن ذلك، فقد يود كبار المسؤولين إقرار المقترحات الواردة في الفرع هاء أدناه بشأن تنظيم العمل.
    Pursuant to a decision by the senior officials at that meeting, the report has been reviewed by Group members. UN وبناءً على مقرر كبار المسؤولين في ذلك الاجتماع، تم استعراض التقرير المذكور من جانب أعضاء الفريق.
    There cannot be any reason why the senior officials could not also be there. UN وليس هناك من سبب يمنع كبار المسؤولين أيضاً من أن يكونوا في الصومال.
    These incidents certainly give cause for concern and require early corrective action by the senior officials responsible for public security. UN ومن المؤكد أن هذه الحوادث تثير القلق وتتطلب اجراءا تصحيحياً عاجلاً من كبار الموظفين المسؤولين عن اﻷمن العام.
    The Executive Director shall carry out his or her duties and take management decisions on a collegiate basis with the senior officials. UN وعلى المدير التنفيذي أن يضطلع بمهامه ويتخذ القرارات الإدارية بإشراك كبار الموظفين.
    The Division is responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization, which is undertaken by the Protection Coordination Unit, in a systematic and coordinated manner. UN والشعبة مسؤولة أيضاً عن الإدارة المنهجية والمنسقة لأنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة التي تتولاها وحدة تنسيق الحماية.
    the senior officials segment was preceded by a technical segment. UN وسبق الجزء المخصص لكبار المسؤولين جزء تقني.
    Expressing appreciation for the progress report prepared under the senior officials of the Environment Management Group at their nineteenth meeting and presented by the Executive Director, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي،
    the senior officials Committee (SOC) consists of, at least, one representative from each Party. UN تتألف لجنة كبار المسؤولين من ممثل واحد على الأقل عن كل طرف.
    The 62 Monitoring Indicators were reviewed by the senior officials of MoHFW to engender the existing indicators. UN وقام كبار المسؤولين من وزارة الصحة برصد مؤشرات الرصد هذه البالغ عددها 62 مؤشرا للاستفادة منها في وضع المؤشرات الراهنة.
    Moreover, the Prosecutor's prosecution policy is increasingly aimed at the senior officials, so that the gains in productivity from the second tribunal might be limited to only a few cases. UN وفضلا عن ذلك، فإن السياسات الجنائية للمدعي العام تستهدف كبار المسؤولين بحيث أن الزيادة في الإنتاجية المترتبة على إنشاء المحكمة الثانية يمكن أن تقتصر على عدد محدود من القضايا.
    It was also agreed that the discussions of the senior officials would be kept confidential. UN كما اتفق على أن تبقى مناقشات كبار المسؤولين سرية.
    On the other hand, in the management area, the senior officials are responsible to the Committee for coherent, efficient and cost-effective management across the United Nations system of organizations. UN وفي مجال الإدارة، من ناحية أخرى، يكون كبار المسؤولين مسؤولين أمام اللجنة عن الإدارة المتسقة والفعالة من حيث الأداء والتكلفة في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    An institutional foundation for such cooperation has already been laid with regular sessions of the senior officials Committee on Energy Cooperation in North-East Asia. UN وقد أرسي بالفعل أساس مؤسسي لهذا التعاون وتعقد دورات منتظمة للجنة كبار المسؤولين المعنيين بالتعاون في مجال الطاقة في شمال شرق آسيا.
    At those meetings, the senior officials had explained the background to the Secretary-General's intention to make the appointment. UN وفي تلك الاجتماعات، أوضح كبار المسؤولين الأساس وراء نية الأمين العام إجراء هذا التعيين.
    As Deputy Minister in 1996, he was one of the key players as the senior officials Meeting leader for the Republic of Korea in the founding of the Asia-Europe Meeting for Asia-Europe cooperation. UN وقد كان، لدى شغله منصب نائب وزير في عام 1996، فاعلا رئيسيا في إنشاء الاجتماع الآسيوي الأوروبي للتعاون بين آسيا وأوروبا حيث كان على رأس كبار المسؤولين الرسميين لجمهورية كوريا.
    The Executive Director shall carry out his or her duties and take management decisions on a collegiate basis with the senior officials. UN وعلى المدير التنفيذي أن يضطلع بمهامه ويتخذ المقررات الإدارية بإشراك كبار الموظفين.
    Implementation of these guidelines has been a primary task of the senior officials, and was addressed at each meeting of the senior officials Group. UN إن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية، وهو إحدى مهام كبار الموظفين الرئيسية، قد تم تناولها في كل اجتماع من اجتماعاتهم.
    the senior officials Group has closely followed the development of bilateral contacts and multilateral consultations which govern the initiation of new projects. UN وقد تابع فريق كبار الموظفين باهتمام تطور العقود الثنائية والمشاورات المتعددة الأطراف التي تحكم طرح مشاريع جديدة.
    The Division will also be responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization in a systematic and coordinated manner. UN والشعبة مسؤولة أيضا عن إدارة أنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة على نحو منهجي ومنسق.
    In addition, briefings and panel discussions provided further opportunities for interaction with the senior officials of the World Bank and IMF during the deliberations in intergovernmental bodies. UN وإضافة إلى ذلك، أتاحت الإحاطات الإعلامية ومجموعات المناقشة فرصا أخرى للتفاعل مع كبار مسؤولي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أثناء مداولات الهيئات الحكومية الدولية.
    Care was taken to explain the purpose and the added value to senior national officials through workshops, seminars, conferences and meetings with the senior officials in charge of external assistance. UN وكان هناك حرص على توضيح الغرض والقيمة المضافة لكبار المسؤولين والمسؤولين الوطنيين أيضا من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية، والمؤتمرات، والاجتماعات مع كبار المسؤولين المختصين بالمساعدة الخارجية.
    Expressing appreciation for the progress report prepared under the senior officials of the Environment Management Group at their nineteenth meeting and presented by the Executive Director, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي،
    Responsibility for achieving the strategic imperatives of the Organization is then assigned through the successive levels of management throughout the hierarchy of the Secretariat, as appropriate, to the senior officials/heads of programmes of the Organization, and the officers whom they supervise, and finally, to all other staff. UN أما مسؤولية الوفاء بالمستلزمات الاستراتيجية للمنظمة فتناط، من خلال المستويات المتتابعة لﻹدارة ضمن مجمل التسلسل اﻹداري لﻷمانة العامة، وحسب الاقتضاء، بكبار الموظفين/رؤساء برامج المنظمة، والمسؤولين الذين يشرف هؤلاء عليهم، وأخيرا بجميع الموظفين اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد