Moreover, the senior officials may wish to approve the proposals for the organization of work in section E below. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد يود كبار المسؤولين إقرار المقترحات الواردة في الفرع هاء أدناه بشأن تنظيم العمل. |
Pursuant to a decision by the senior officials at that meeting, the report has been reviewed by Group members. | UN | وبناءً على مقرر كبار المسؤولين في ذلك الاجتماع، تم استعراض التقرير المذكور من جانب أعضاء الفريق. |
There cannot be any reason why the senior officials could not also be there. | UN | وليس هناك من سبب يمنع كبار المسؤولين أيضاً من أن يكونوا في الصومال. |
These incidents certainly give cause for concern and require early corrective action by the senior officials responsible for public security. | UN | ومن المؤكد أن هذه الحوادث تثير القلق وتتطلب اجراءا تصحيحياً عاجلاً من كبار الموظفين المسؤولين عن اﻷمن العام. |
The Executive Director shall carry out his or her duties and take management decisions on a collegiate basis with the senior officials. | UN | وعلى المدير التنفيذي أن يضطلع بمهامه ويتخذ القرارات الإدارية بإشراك كبار الموظفين. |
The Division is responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization, which is undertaken by the Protection Coordination Unit, in a systematic and coordinated manner. | UN | والشعبة مسؤولة أيضاً عن الإدارة المنهجية والمنسقة لأنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة التي تتولاها وحدة تنسيق الحماية. |
the senior officials segment was preceded by a technical segment. | UN | وسبق الجزء المخصص لكبار المسؤولين جزء تقني. |
Expressing appreciation for the progress report prepared under the senior officials of the Environment Management Group at their nineteenth meeting and presented by the Executive Director, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي، |
the senior officials Committee (SOC) consists of, at least, one representative from each Party. | UN | تتألف لجنة كبار المسؤولين من ممثل واحد على الأقل عن كل طرف. |
The 62 Monitoring Indicators were reviewed by the senior officials of MoHFW to engender the existing indicators. | UN | وقام كبار المسؤولين من وزارة الصحة برصد مؤشرات الرصد هذه البالغ عددها 62 مؤشرا للاستفادة منها في وضع المؤشرات الراهنة. |
Moreover, the Prosecutor's prosecution policy is increasingly aimed at the senior officials, so that the gains in productivity from the second tribunal might be limited to only a few cases. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن السياسات الجنائية للمدعي العام تستهدف كبار المسؤولين بحيث أن الزيادة في الإنتاجية المترتبة على إنشاء المحكمة الثانية يمكن أن تقتصر على عدد محدود من القضايا. |
It was also agreed that the discussions of the senior officials would be kept confidential. | UN | كما اتفق على أن تبقى مناقشات كبار المسؤولين سرية. |
On the other hand, in the management area, the senior officials are responsible to the Committee for coherent, efficient and cost-effective management across the United Nations system of organizations. | UN | وفي مجال الإدارة، من ناحية أخرى، يكون كبار المسؤولين مسؤولين أمام اللجنة عن الإدارة المتسقة والفعالة من حيث الأداء والتكلفة في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
An institutional foundation for such cooperation has already been laid with regular sessions of the senior officials Committee on Energy Cooperation in North-East Asia. | UN | وقد أرسي بالفعل أساس مؤسسي لهذا التعاون وتعقد دورات منتظمة للجنة كبار المسؤولين المعنيين بالتعاون في مجال الطاقة في شمال شرق آسيا. |
At those meetings, the senior officials had explained the background to the Secretary-General's intention to make the appointment. | UN | وفي تلك الاجتماعات، أوضح كبار المسؤولين الأساس وراء نية الأمين العام إجراء هذا التعيين. |
As Deputy Minister in 1996, he was one of the key players as the senior officials Meeting leader for the Republic of Korea in the founding of the Asia-Europe Meeting for Asia-Europe cooperation. | UN | وقد كان، لدى شغله منصب نائب وزير في عام 1996، فاعلا رئيسيا في إنشاء الاجتماع الآسيوي الأوروبي للتعاون بين آسيا وأوروبا حيث كان على رأس كبار المسؤولين الرسميين لجمهورية كوريا. |
The Executive Director shall carry out his or her duties and take management decisions on a collegiate basis with the senior officials. | UN | وعلى المدير التنفيذي أن يضطلع بمهامه ويتخذ المقررات الإدارية بإشراك كبار الموظفين. |
Implementation of these guidelines has been a primary task of the senior officials, and was addressed at each meeting of the senior officials Group. | UN | إن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية، وهو إحدى مهام كبار الموظفين الرئيسية، قد تم تناولها في كل اجتماع من اجتماعاتهم. |
the senior officials Group has closely followed the development of bilateral contacts and multilateral consultations which govern the initiation of new projects. | UN | وقد تابع فريق كبار الموظفين باهتمام تطور العقود الثنائية والمشاورات المتعددة الأطراف التي تحكم طرح مشاريع جديدة. |
The Division will also be responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization in a systematic and coordinated manner. | UN | والشعبة مسؤولة أيضا عن إدارة أنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة على نحو منهجي ومنسق. |
In addition, briefings and panel discussions provided further opportunities for interaction with the senior officials of the World Bank and IMF during the deliberations in intergovernmental bodies. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت الإحاطات الإعلامية ومجموعات المناقشة فرصا أخرى للتفاعل مع كبار مسؤولي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أثناء مداولات الهيئات الحكومية الدولية. |
Care was taken to explain the purpose and the added value to senior national officials through workshops, seminars, conferences and meetings with the senior officials in charge of external assistance. | UN | وكان هناك حرص على توضيح الغرض والقيمة المضافة لكبار المسؤولين والمسؤولين الوطنيين أيضا من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية، والمؤتمرات، والاجتماعات مع كبار المسؤولين المختصين بالمساعدة الخارجية. |
Expressing appreciation for the progress report prepared under the senior officials of the Environment Management Group at their nineteenth meeting and presented by the Executive Director, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للتقرير المرحلي الذي أُعد تحت إشراف كبار موظفي فريق الإدارة البيئية في اجتماعهم التاسع عشر والذي قدمه المدير التنفيذي، |
Responsibility for achieving the strategic imperatives of the Organization is then assigned through the successive levels of management throughout the hierarchy of the Secretariat, as appropriate, to the senior officials/heads of programmes of the Organization, and the officers whom they supervise, and finally, to all other staff. | UN | أما مسؤولية الوفاء بالمستلزمات الاستراتيجية للمنظمة فتناط، من خلال المستويات المتتابعة لﻹدارة ضمن مجمل التسلسل اﻹداري لﻷمانة العامة، وحسب الاقتضاء، بكبار الموظفين/رؤساء برامج المنظمة، والمسؤولين الذين يشرف هؤلاء عليهم، وأخيرا بجميع الموظفين اﻵخرين. |