The issues will require further examination and consultation with staff representatives and the separately administered funds and programmes. | UN | وستتطلب هذه المسائل مزيدا من الدراسة والتشاور مع ممثلي الموظفين ومع الصناديق والبرامج المدارة بصورة مستقلة. |
These basic standards are common to all staff, including those of the separately funded and administered organs. | UN | وهذه المعايير اﻷساسية تنطبق على جميع الموظفين، بمن فيهم موظفو الهيئات التي تمول وتدار بصورة مستقلة. |
The Secretary-General is represented before the Dispute Tribunal by similar units for matters brought by staff serving in the separately administered funds and programmes. | UN | وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة. |
The Inspector has made six recommendations in the present report: one to the General Assembly, one to the Secretary-General exclusively and four to the Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes. | UN | يقدم المفتش ست توصيات في هذا التقرير: إحداها موجهة للجمعية العامة، وواحدة للأمين العام على وجه الحصر، وأربع توصيات للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بشكل مستقل. |
The consideration of the annual reports of the separately administered organs and programmes has been planned for early 2009. | UN | وتقرر النظر في التقارير السنوية للأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة في أوائل عام 2009. |
20. The objective of the report was to identify and promote conditions that would advance staff-management relations at all levels in the United Nations system, specifically at the Secretariat, at duty stations and in the separately administered organs, programmes, tribunals, peace operations and political missions. | UN | 20 - كان الهدف من التقرير هو تحديد وتشجيع الظروف التي من شأنها تعزيز العلاقات بين الموظفين والإدارة على جميع المستويات في منظومة الأمم المتحدة، وبالأخص في الأمانة، ومراكز العمل، وفي الأجهزة والبرامج والمحاكم وعمليات السلام والبعثات السياسية التي تُدار بشكل منفصل. |
The Staff Regulations apply to all staff, including the separately funded organs. | UN | وينطبق النظام اﻷساسي على جميع الموظفين، بمن فيهم موظفو الهيئات الممولة بصورة مستقلة. |
These basic standards are common to all staff, including those of the separately funded and administered organs. | UN | وهذه المعايير اﻷساسية واحدة بالنسبة لجميع الموظفين، بمن فيهم موظفو اﻷجهزة التي تمول وتدار شؤونها بصورة مستقلة. |
Table 1 provides a comparison of expenditures in millions of United States dollars during the last three bienniums for each of the separately assessed peace-keeping operations. | UN | وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات بملايين دولارات الولايات المتحدة خلال آخر ثلاث فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلم المقررة أنصبتها بصورة مستقلة. |
The circular was provided to the separately administered funds and programmes to be used as the basis for their own communications to staff concerning the mechanism and its implementation. | UN | وأتيح التعميم للصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة لاستخدامه أساساً للرسائل الخاصة بها التي توجه إلى الموظفين بشأن الآلية وتنفيذها. |
189. the separately administered funds and programmes made every effort to hold managers accountable for poor decision-making and took appropriate action to recover any financial loss to the Organization in cases of misconduct. | UN | 189 - وبذلت الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة كل جهد ممكن لمساءلة المديرين عن سوء اتخاذ القرارات، واتخذت الإجراءات المناسبة لاسترداد أي خسارة مالية للمنظمة في حالات سوء السلوك. |
The Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes should ensure to the staff representative bodies of their respective entities an easy and frequent access to all appropriate levels of management, including at the highest level, through both formal and informal channels. | UN | ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بصورة مستقلة أن يكفلوا لهيئات تمثيل الموظفين في الكيانات التابعة لكل منهم إمكانية الوصول الميسور والمتكرر إلى جميع مستويات الإدارة المناسبة، بما فيها أعلى مستوى، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على السواء. |
Investigations of such allegations in the separately administered funds and programmes of the United Nations are conducted by their respective investigative units. | UN | وتُجرى تحقيقات الأمم المتحدة في الادعاءات من هذا القبيل المتعلقة بالصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل بواسطة وحدات التحقيق التابعة لهذه الكيانات. |
11. Chapter I of the report described the relationship between the Office and the separately administered funds and programmes. | UN | ١١ - ومضى قائلا إن الفصل اﻷول من التقرير ينظر في العلاقات بين المكتب والصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل. |
In tandem, the separately administered funds and programmes and the specialized agencies had been obliged to orient more of their major programmes and operations towards large, crisis and post-crisis duty stations. | UN | وبالتالي، اضطرت الصناديق والبرامج المدارة بشكل مستقل والوكالات المتخصصة، إلى توجيه مزيد من برامجها وعملياتها الرئيسية إلى مراكز عمل كبيرة في بلدان تعاني من الأزمات وفي بلدان خارجة من الأزمات. |
Investigations in the separately administered funds and programmes are conducted by their respective investigative units. | UN | أما التحقيقات التي تجرى في الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة فتتولاها وحدات التحقيق في تلك الصناديق والبرامج. |
61. It has been noted that, currently, only the United Nations Secretariat and the separately administered organs and programmes are members of the United Nations Ethics Committee. | UN | 61 - ولوحظ أنه، في الوقت الحاضر، لا تضم عضوية لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات سوى الأمانة العامة للأمم المتحدة والبرامج والأجهزة ذات الإدارة المستقلة. |
Currently, membership of the Committee is open to the Ethics Offices of the United Nations Secretariat and the separately administered organs and programmes. | UN | وعضوية اللجنة حاليا مفتوحة لمكاتب الأخلاقيات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة. |
The 20 attorneys are organized into four clusters which provide legal support and assistance for the legal issues dealt with by the Division: (a) peacekeeping support matters; (b) substantial contracts/procurement matters; (c) administration and management matters; and (d) support for matters concerning the separately funded institutions (e.g., UNDP, UNICEF and UNFPA). | UN | واﻟ ٢٠ محاميا منظمون في أربع مجموعات تقدم الدعم والمساعدة القانونيين في القضايا القانونية التي تعالجهـا الشعبـة، وهـي )أ( مسائـل دعـم عمليـات حفـظ السلام؛ )ب( ومسائل العقود والمشتريات الكبيرة؛ )ج( ومسائل اﻹدارة والتنظيم؛ )د( ودعم المسائل المتصلة بالمؤسسات الممولة بشكل منفصل )مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان(. |
The new system, which is meant to be in place by 1 January 2009, covers the global Secretariat and the separately administered United Nations funds and programmes. | UN | ويشمل النظام الجديد، المتوخى استحداثه بحلول أول كانون الثاني/يناير 2009، الأمانة العامة على مستوى العالم وكذلك صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة. |
(e) Investigations in departments and offices, as well as in the separately administered funds and programmes and in other international agencies, upon their request for assistance and expertise. | UN | )ﻫ( إجراء تحقيقات في اﻹدارات والمكاتب فضلا عن الصناديق والبرامج التي تدار على نحو مستقل وفي غيرها من الوكالات الدولية بناء على طلب منها بتوفير المساعدة والخبرة الفنية. |
C. Management evaluation in the funds and programmes 43. the separately administered funds and programmes, UNDP, UNFPA, UNHCR, UNICEF and UNOPS, received 122 requests for management evaluation in 2013. | UN | ٤٣ - تلقت الصناديق والبرامج التي تدار بصفة مستقلة وهي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومفوضية شؤون اللاجئين، ومكتب خدمات المشاريع، 122 طلبا من طلبات التقييم الإداري في عام 2013. |
(i) Support to the Secretariat and to the separately funded, subsidiary organs of the United Nations regarding basic agreements governing the terms and conditions of operational activities for development assistance through: | UN | ' ١` تقديم الدعم لﻷمانة العامة وﻷجهزة اﻷمم المتحدة الفرعية الممولة تمويلا مستقلا فيما يتعلق بالاتفاقات اﻷساسية التي تنظم آجال وشروط اﻷنشطة التنفيذية لعمليات المساعدة اﻹنمائية عن طريق: |
(ii) Providing support for the operational activities of the Secretariat and the separately funded subsidiary organs in regard to development assistance relating, for example, to such issues as: | UN | ' ٢ ' توفير الدعم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة واﻷجهزة الفرعية التابعة لها الممولة من مصادر منفصلة فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنمائية المتصلة، على سبيل المثال، بمواضيع مثل: |