ويكيبيديا

    "the sequence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التسلسل
        
    • تسلسل
        
    • لترتيب
        
    • المتتالية
        
    • للترتيب
        
    • السلسلة
        
    • المتوالية
        
    • بتسلسل
        
    • عن تعاقب
        
    • على تتابع
        
    • توالي
        
    • يكون ترتيب
        
    • التعاقب
        
    • المتسلسلة
        
    • التتابع الزمني
        
    This is also the sequence followed by UNCTAD’s Trade Point programme, which has built its initial growth around e-mail (ETOs). UN وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني.
    the sequence in which the elements are listed is not intended to imply any priority in their application. UN أما التسلسل الذي ترد فيه هذه العناصر فليس مقصوداً به أن ينطوي على أية أولوية في تطبيقها.
    While some of the personnel involved recorded the sequence of events in their personal diaries, there are inconsistencies in those accounts. UN ورغم قيام بعض اﻷفراد ذوي العلاقة بتسجيل تسلسل اﻷحداث في يومياتهم الشخصية، فإن ثمة أوجه تضارب في تلك الروايات.
    Globalization has followed the sequence of deregulation in the world economy. UN واتبعت العولمة تسلسل عملية رفع الضوابط التنظيمية في الاقتصاد العالمي.
    The remainder of this part should provide specific information in relation to articles 2 to 7, in accordance with the sequence of those articles and their respective provisions. UN أما بقية هذا الجزء فيجب أن تورد معلومات محددة تتعلق بالمواد من 2 إلى 7، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكام كل منها.
    Can you explain why the sequence begins with 318? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تخبريني لمَ المتتالية تبدأ بـ318؟
    Reorganise the precautionary statements in the tables in accordance with the sequence below: UN يعاد تنظيم البيانات التحذيرية في الجداول وفقاً للترتيب التالي:
    I fed the sequence into the equation, and-and I came up with this date and this time and this set of coordinates that led me to this beach at this time on this day, and it's time's up and she's not here! Open Subtitles أضفتُ المتتالية إلى المعادلة وأتيتُ بهذا التاريخ وهذا الوقت وهذهِ السلسلة من الإحداثيات التي قادتني إلى هذا الشاطئ
    the sequence in which the elements are listed is not intended to imply any priority in their application. UN ولا يعني التسلسل الذي أوردت به هذه العناصر أولوية أي منها في التطبيق.
    Numbers indicate neither priorities nor the sequence in which issues should be discussed. UN ولا يعني الترقيم ترتيب اﻷولويات أو التسلسل الذي ينبغي أن يتبع في مناقشة المسائل.
    During the reaction that follows, a copy of the sequence of interest forms. UN وخلال التفاعل الذي يلي ذلك، تتكون نسخة من القطعة ذات التسلسل التكويني المراد.
    Well, let me just, uh, initiate the sequence, if I can remember what it is. Open Subtitles حسناً , دعني فقط , أممم البدء في التسلسل إن كنتُ أتذكر ما هو
    Her son confessed to murdering Mr. Sayfutdinov, without giving any details of the sequence of events. UN واعترف ابنها بقتل السيد سايفوتدينوف، دون أن يعطي أي تفاصيل عن تسلسل الأحداث.
    In the paragraphs preceding its recommendation, the Board narrated the sequence of events that had led to an increase in the delegation of authority granted to the Director of the Procurement Division. UN فقد سرد المجلس في الفقرات السابقة لتوصيته هذه تسلسل الأحداث التي أدت إلى زيادة سلطة المفوضة لمدير شعبة المشتريات.
    the sequence of recommendations takes into account the relative ease that many compilers may find in their implementation. UN ويأخذ تسلسل التوصيات في الاعتبار السهولة النسبية التي يلمسها الكثير من جامعي البيانات في تنفيذ هذه التوصيات.
    As regards the specific points stated in your above-mentioned letter, I should like to respond in accordance with the sequence mentioned therein. UN وفيما يتعلق بالنقاط المحددة المبينة في رسالتنا المشار إليها أعلاه، أود اﻹجابة عليها وفقا لترتيب ورودها.
    The remainder of this part should provide specific information in relation to articles 2 to 7, in accordance with the sequence of those articles and their respective provisions. UN أما بقية هذا الجزء فيجب أن تورد معلومات محددة تتعلق بالمواد من 2 إلى 7، وفقاً لترتيب هذه المواد وأحكام كل منها.
    Just go back to work and finish the sequence and up his dosage. Open Subtitles فقط عد إلى العمل وإنهي المتتالية وقم بزيادة جرعته.
    41. The following paragraphs, arranged on a country-by-country basis according to the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports of States parties, contained summaries based on the summary records of the meetings at which the reports were considered. UN ١٤ - وتتضمن الفقرات التالية، المترتبة حسب كل بلد وفقا للترتيب الذي تتبعه اللجنة عند نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، موجزات تستند إلى المحاضر الموجزة للجلسات التي نظر فيها في التقارير.
    This room number corresponds with part of the sequence the Machine sent us in D.C. Open Subtitles رقم هذه الغرفة يتوافق مع جزء من السلسلة الألـة أرسلتنا داخل واشنطن العاصمة.
    It involves turning the sequence data back into physical material. UN وهو يعني تحويل بيانات المتوالية مجدداً إلى مادة ملموسة.
    The facilitation of the dissemination of the terms of this Agreement to field commanders and forces under their command and the sequence of the phases of its implementation; UN ' 5` تيسير نشر أحكام هذا الاتفاق بين قادة الميدان والقوات الخاضعة لسيطرتهم، وتعريفهم بتسلسل مراحل تنفيذها؛
    The difficulties encountered have been mostly of a technical nature and have arisen in part because of the late return of updated data by the parties and in part because of the sequence of convocation. UN والصعاب التي ووجهت كانت ذات طابع تقني في معظمها، ونشأت جزئيا عن تأخر الطرفين في إعادة البيانات المستوفاة، وجزئيا عن تعاقب الاستدعاء.
    4.1 On 22 February 2006, the State party contested the sequence of events as presented by the author. UN 4-1 في 22 شباط/فبراير 2006، اعترضت الدولة الطرف على تتابع الأحداث كما قدمها صاحب البلاغ.
    Secondly, in focusing on the eventual integration of the region as a whole into the European and Atlantic structures, the sequence and content of the steps to be taken should realistically differentiate among the actual requirements and capabilities of each participating country. UN ثانيا، في التركيز على الدمج النهائي للمنطقة بأسرها في الهياكل اﻷوروبية واﻷطلسية، ينبغي أن يختلف بشكل واقعي توالي ومضمون الخطوات التي تتخذ فيما يتعلق بالمتطلبات الفعلية وقدرات كل بلد مشارك.
    It recommends that the sequence of steps involved in formulating and adopting new standards should be as follows. UN ويوصي بأن يكون ترتيب الخطوات التي تنطوي على صياغة واعتماد معايير جديدة على النحو التالي:
    There have been no significant changes in the sequence related to the most frequent six causes of mortality of women in the last decade. UN ولا توجد تغيرات كبيرة في التعاقب المتعلق بالأسباب الستة الأكثر شيوعا لوفيات النساء في العقد الماضي.
    It's the end of the sequence, They rarely last more than an hour. Open Subtitles - هذه نهاية المتسلسلة نادراً ما تستمر لأكثر من ساعه -
    We are convinced that respect for the sequence embodied in decision 62/557, as noted yesterday by the President of the General Assembly, will make it possible for us to achieve Security Council reform that will genuinely represent the interests of all Member States. UN ولدينا اقتناع بأن احترام التتابع الزمني الوارد في المقرر 62/557، كما نوه بذلك رئيس الجمعية العامة بالأمس، سيجعل في إمكاننا تحقيق إصلاح لمجلس الأمن يمثل مصالح جميع الدول الأعضاء تمثيلا حقيقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد