ويكيبيديا

    "the serbian side" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجانب الصربي
        
    • الطرف الصربي
        
    • للجانب الصربي
        
    The suspects shot from the Kosovo side at a police container on the Serbian side of the border/boundary line. UN فقد أطلق المشتبه بهما النار من جانب كوسوفو على حاوية للشرطة على الجانب الصربي من خط الحدود.
    Investigators were unable to interview witnesses on the Serbian side. UN ولم يتمكن المحققون من مقابلة الشهود من الجانب الصربي.
    The high-water level of the Sava River has hindered the effective blockade of the ferry ramp on the Serbian side. UN وأدى ارتفاع منسوب المياه في نهر سافا إلى إعاقة اﻹغلاق الفعلي للممر المؤدي إلى العبﱠارة على الجانب الصربي.
    A subsequent search of the area revealed a dead body on the Serbian side of the administrative border line. UN وكشف البحث الذي أُجري لاحقا في المنطقة عن وجود جثة على الجانب الصربي من الخط الحدودي.
    Apparently the Serbian side favoured a step-by-step approach, starting with the normalization of the primary and secondary schools. UN ويبدو أن الجانب الصربي فضل اتباع نهج تدريجي يبدأ بتطبيع المدارس الابتدائية والثانوية.
    the Serbian side believes that it is possible to achieve a comprehensive solution in the following way: UN إن الجانب الصربي يعتقد أن تحقيق حل شامل ممكن على النحو التالي:
    We welcome the recent initiatives of the Serbian side in that respect. UN ونرحب بالمبادرات التي اتخذها الجانب الصربي مؤخرا في ذلك الصدد.
    the Serbian side and its institutions will exercise special vigilance in this regard. UN وسيبقى الجانب الصربي ومؤسساته على يقظة بشكل خاص في هذا الصدد.
    However, despite its clear commitment within this Agreement, the Serbian side has not done anything to fulfil it. UN غير أن الجانب الصربي لم يفعل أي شيء للوفاء بالالتزام الذي قطعه على نفسه في هذا الاتفاق.
    the Serbian side, on the other hand, rejected the peace plan in practice and defied the will of the international community with impunity. UN ومن ناحية أخرى رفض الجانب الصربي خطة السلم عمليا وتحدى إرادة المجتمع الدولي دونما عقاب.
    We call upon the Serbian side to stop its defiance of international law. UN ونحن ندعو الجانب الصربي إلى الكف عن تحديه للقانون الدولي.
    All approaches to the Serbian side of the river opposite the Bosnian fuel depot are being covered by the police. UN وتراقب الشرطة جميع الطرق المؤدية الى الجانب الصربي من النهر مقابل مخزن الوقود البوسني.
    Many of these nations also evaluate the lifting of the arms embargo as consistent with this new international resolve towards the Serbian side. UN ويرى كثير من هذه الدول أيضا أن رفع حظر اﻷسلحة يتسق مع اﻹرادة الدولية الجديدة إزاء الجانب الصربي.
    We cannot yet ascertain as to whether the Serbian side is honouring this cease-fire. UN وليس في إمكاننا بعد أن نؤكد ما إذا كان الجانب الصربي ملتزم بوقف إطلاق النار هذا.
    Today, we are witnessing how the Serbian side is using the peace process to achieve its military goals. UN إننا نشهد اليوم استغلال الجانب الصربي لعملية السلم لتحقيق أهدافه العسكرية.
    Investigators were unable to interview witnesses on the Serbian side. UN ولم يتمكن المحققون من إجراء مقابلات مع شهود من الجانب الصربي.
    They should not be eased before a peace agreement in Bosnia and Herzegovina is under faithful implementation by the Serbian side. UN وينبغي ألا تخفف قبل أن ينفذ الجانب الصربي بإخلاص اتفاق سلام في البوسنة والهرسك.
    Gravely concerned, however, over the fact that the Serbian side is utilizing the negotiating process to consolidate its territorial acquisitions and to obstruct the Security Council from authorizing the use of force to secure the implementation of its relevant resolutions, UN وإذ يساوره شديد القلق، مع ذلك، إزاء استغلال الجانب الصربي لعملية التفاوض لتدعيم مكاسبه الاقليمية، والحيلولة دون أن يأذن مجلس اﻷمن باستخدام القوة لضمان تنفيذ قراراته ذات الصلة،
    Those of the Serbian side must understand that the beginning of their reintegration into the civilized world and a lessening of international pressure is impossible until a peace agreement is reached and they demonstrate a sincere willingness to implement it. UN ويجب على الجانب الصربي أن يفهم أن بداية دخولــــه إلى العالم المتحضر وتخفيف الضغط الدولي مستحيلان ما لم يتوصل إلى اتفاق سلام، وما لم يعرب هو عن رغبة مخلصة في تنفيذه.
    We encourage the continuation of constructive dialogue and hope that the Serbian side will do the same by demonstrating realism, solidarity with the will of the international community, and respect for the aspirations of the people of Kosovo. UN ونشجع استمرار الحوار البناء ونرجو أن ينسج الطرف الصربي على منوالنا بالتحلي بالواقعية والتضامن مع إرادة المجتمع الدولي واحترام مطامح شعب كوسوفو.
    After our frequent requests that these matters be complied with, UNPROFOR has asked for our patience so as to give the Serbian side time to comply with its commitments. UN وبعد طلباتنا المتكررة بأن يمتثل لتلك اﻷمور، طلبت منا قوة اﻷمم المتحدة للحماية التذرع بالصبر كيما نوفر الوقت للجانب الصربي للامتثال لالتزاماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد